它辨称,联合饼干已经是在外国企业的掌控之下了。
It argues that United Biscuits is already owned by foreigners.
与此同时,银行家们表示,光明食品对联合饼干的兴趣几乎毫无意义。
Meanwhile, Bright Food's interest in United Biscuits made little sense, according to bankers.
即便是对联合饼干的收购能够平稳进行,想达到商业上的成功也不容易。
Even if the takeover of United Biscuits goes ahead smoothly, commercial success may prove elusive.
另一点则是,联合饼干可以提供给光明食品提供进入外国市场的通路。否则,要是他们自己去探索的话,这个过程将是缓慢且成本很高的。
Moreover, United Biscuits would give Bright Food a road into foreign food markets that it would otherwise have to build slowly and expensively.
联合饼干公司负债累累,被挂牌出售了一段时间之后也没一家企业正式表示要收购整个企业。光明食品为什么要买这么一家公司呢?
Why does Bright Food want to buy a debt-laden business that has been on the block for a while without attracting a serious bid for the whole business?
最大的批量生产商被称作联合饼干公司(United Biscuits),它的办公园区位于海斯(Hayes),靠近希思罗机场。
The largest manufacturer is called United Biscuits, based in an office park in Hayes, near Heathrow.
最大的批量生产商被称作联合饼干公司(United Biscuits),它的办公园区位于海斯(Hayes),靠近希思罗机场。
The largest manufacturer is called United Biscuits, based in an office park in Hayes, near Heathrow.
应用推荐