耶和华我的神阿,我要称谢你,直到永远。
耶和华我的神阿,我要称谢你,直到永远。
耶和华我的神必降临,有一切圣者同来。
Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.
耶和华我的神阿,我曾呼求你,你医治了我。
耶和华我的神阿,我曾呼求你,你医治了我。
耶和华我的神,我的圣者阿,你不是从亘古而有吗。
Art thou not from everlasting, o LORD my God, mine Holy One?
耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
O Lord my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
耶和华我的神阿,求你帮助我,照你的慈爱拯救我。
耶和华我的神阿,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。
Vindicate me in your righteousness, o Lord my God; do not let them gloat over me.
耶和华我的神阿,如今你使仆人接续我父亲大卫作王。
Now, o Lord my God, you have made your servant king in place of my father David.
耶和华我的神阿,你为至大。你以尊荣威严为衣服。
O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
耶和华我的神阿,你却将我的性命,从坑中救出来。
耶和华我的神阿,我若行了这事,若有罪孽在我手里。
O Lord my God, if I have done this and there is guilt on my hands.
现在耶和华我的神使我四围平安,没有仇敌,没有灾祸。
But now the Lord my God has given me rest on every side, and there is no adversary or disaster.
诗篇18:28你必点著我的灯。耶和华我的神必照明我的黑暗。
Psalms 18:28 You, o LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light.
耶和华我的神、我的圣者阿、你不是从亘古而有么。我们必不致死。
LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die.
惟求耶和华我的神垂顾仆人的祷告祈求,俯听仆人在你面前的祈祷呼吁。
Yet give attention to your servant's prayer and his plea for mercy, o Lord my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
献晚祭的时候我起来,心中愁苦,穿着撕裂的衣袍,双膝跪下向耶和华我的神举手。
And at the evening sacrifice I arose up from my heaviness; and having rent my garment and my mantle, I fell upon my knees, and spread out my hands unto the LORD my god.
好叫我的灵(原文作荣耀)歌颂你,并不住声。耶和华我的神啊,我要称谢你,直到永远。
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
当日摩西起誓说,你脚所踏之地定要归你和你的子孙永远为业,因为你专心跟从耶和华我的神。
And Moses sware on that day, saying, Surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the LORD my God.
当日摩西起誓说:'你脚所踏之地,定要归你和你的子孙永远为业,因为你专心跟从耶和华我的神。'
So on that day Moses swore to me, 'the land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the LORD my God wholeheartedly.'
我是耶和华你们的神,所以你们要成为圣洁,因为我是圣洁的。
I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy.
我曾对耶和华说,你是我的神。
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。我是耶和华你们的神。
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来的。
所以你们要自洁成圣,因为我是耶和华你们的神。
Consecrate yourselves and be holy, because I am the Lord your God.
我耶和华必作他们的神,我的仆人大卫必在他们中间作王。这是耶和华说的。
And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them; I the LORD have spoken it.
你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。
Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the Lord your God.
你们彼此不可亏负,只要敬畏你们的神,因为我是耶和华你们的神。
Do not take advantage of each other, but fear your God. I am the Lord your God.
应用推荐