世界自然基金会称,这是波兰计划之中的11个新的煤炭项目之一,而在德国另外还有28项在计划之列。
It is one of an estimated 11 new coal schemes planned in Poland, while 28 more are on the drawing board in Germany, according to the WWF.
面对实力强大的本土竞争对手,沃尔玛退出了韩国和德国,而在中美洲和中国也未能实现长足发展,但它正计划大举进军印度市场。
It withdrew from South Korea and Germany in the face of strong local rivals, and has failed to make much headway in Central America and China, although it is planning a big push in India.
然而在前些日子,认为德国会受到全球萧条影响的想法仍被认为是不可思议的。
Yet until quite recently the notion that Germany would be beset by the global downturn seemed unthinkable.
而在作为欧元区经济增长领头羊的德国,失业率则从一年前的7.6%下降到如今的6.9%。
In Germany, which is leading much of the euro zone's growth, the unemployment rate fell to 6.9% from 7.6% a year earlier.
而在德国的波兰人几乎一无所有。
卢旺达两军阀因刚果暴行而在德国接受了审判。
Two Rwandan warlords were put on trial in Germany for atrocities committed in Congo.
而在身边的一群人中,演的最出彩的就是扮演考利医生德国同事的马克思。冯。塞斗。
The actor who gets the best measure of his surroundings is Max von Sydow, playing a German colleague of Dr. Cawley's.
对欧洲五个大国的调查显示,8%的意大利男人和6%的西班牙男人拥有名人香水,而在法国和德国,这个数字仅为4%。
Across the big five European countries, eight percent of Italian men own celebrity fragrance compared with six percent in Spain and just four percent in France and Germany.
而在德国,战争前它一直受欢迎的,可口可乐刚刚用一句口号庆祝了它的胜利回归:“Coca - Cola 1stWiederDa !(可口可乐又回来了!)”
Over in Germany, where it had been popular before the war, Coke had just celebrated a triumphant return under the slogan: "Coca-Cola 1st Wieder Da!" (Coca-Cola Is Back!)
而在其它一些发达经济体(澳大利亚、德国、法国和日本)及多数新兴市场(中国、印度、巴西、以及亚洲及拉美其它地区),复苏已经开始。
In some other advanced economies (Australia, Germany, France and Japan) and most emerging markets (China, India, Brazil and other parts of Asia and Latin America) the recovery has already started.
在受调查的九个国家中,英国和美国排在意愿排行榜的最末尾,而在接受调查者之中,66%的芬兰人、63%的德国人以及62%的意大利人宣称自己能接受付费浏览新闻网站。
Britain and the US ranked lowest among nine countries surveyed, with as many as 66% of Finns, 63% of Germans and 62% of Italians polled declaring themselves open to paying for access to news websites.
最初亲王因身为德国人而在某些圈子里不受欢迎,但他的正直、勤勉和对家庭的热爱逐渐博得了大家的敬重。
While at first Prince Albert was unpopular in some circles because he was German, he came to be admired for his honesty, diligence, and his devotion to his family.
在德国,西门子公司21%的员工是女性,而在新进人员中,女性占了34%。
In Germany, 21 percent of Siemens's staff is female; among new recruits, 34 percent.
德国经济复苏的最初动力正是来自于出口,而在法国,欧元走强引发了对出口竞争力的担忧。
Germany's economic recovery was initially powered by exports, and in France the euro's rise has raised alarm bells about export competitiveness.
在欧洲,消费者的反应程度不尽相同,例如在德国消费情况没有变化,而在意大利禽类消费下降了40%。
In Europe the reaction has been mixed, for example in Germany there has been no change while consumption of poultry in Italy has declined by 40 percent.
亚马逊说,德国人最不浪漫,他们中的69%认为情人节无足轻重,而在英国和法国这一比例分别是54%和46%。
Amazon said Germans were the least romantic, with 69 percent saying Valentine's Day was unimportant, compared to 54 percent of Britons and 46 percent of French.
而在20世纪早期,随着同时代相关联的人被与一个与来自德国的入侵者战斗的英国英雄扯上关系,公众兴趣也开始上升,海厄姆教授说道。
And in the early 20th Century there was an upswing of interest as contemporary analogies were drawn with a British hero fighting invaders from Germany, Prof Higham argues.
2003至2007年间,德国对外债务总额与GDP的百分比下降了5个百分点,而在别的发达国家,这个比值爬升了约50%。
Germany’s gross external debt/GDP fell about 5 percentage points during 2003-2007, while that ratio climbed by about 50% for other advanced economies.
而在北爱尔兰,去年有12起报告的案例,牵涉20名儿童,这些儿童被带至爱尔兰共和国、美国、以色列、德国、芬兰、波兰和法国。
In Northern Ireland last year there were 12 reported instances, involving 20 children taken to the Republic of Ireland, the USA, Israel, Germany, Finland, Poland and France.
然而在德国,许多最糟糕的决策不是由法兰克福那些为拿奖金的银行家做出的,而是由那些表面上善意的国有银行或者州地方银行的公务员做出的。
In Germany, however, many of the worst decisions were made not by the bonus-driven crowd in Frankfurt but by ostensibly well-intentioned public servants in the country's public Banks, or Landesbanken.
但是,还存在着大量的有利信号,尤其是在欧元区最大的成员国德国。而在过去许多年内,这个国家不断地给欧元区带来苦恼。
But there are plenty of good signs, notably in the euro area's biggest member, Germany, which for many years was a source of unremitting misery.
而在同时期的德国,出版者里混杂了很多剽窃者,他们复印全新的出版物且以低价出售,而不用担心任会受到什么处罚。
In Germany during the same period, publishers had plagiarizers — who could reprint each new publication and sell it cheaply without fear of punishment — breathing down their necks.
在德国,非工作人员进入办公区域显然是可以的,而在巴西,员工通常与其家人甚至陌生人分享公司机密。
In Germany it's apparently OK to have non-employees roam the offices, while in Brazil corporate secrets are commonly Shared with family members, and even with total strangers.
在德国,非工作人员进入办公区域显然是可以的,而在巴西,员工通常与其家人甚至陌生人分享公司机密。
In Germany it's apparently OK to have non-employees roam the offices, while in Brazil corporate secrets are commonly Shared with family members, and even with total strangers.
应用推荐