爱因斯坦惊恐地发现,希尔伯特把他从爱因斯坦的讲座中学到的东西都拿来了,而且还在争先恐后地首先提出正确的方程式。
Einstein discovered to his horror that Hilbert had taken what he had learned from Einstein's lectures and was racing to come up with the correct equations first.
这个男子没有资格开车,而且还在超速驾驶。
它将让我们付出什么代价,不仅在钱的方面,而且还在生命方面?
What's it going to cost us, not just in terms of money, but in terms of lives?
人们需要的所有药物都已经在这里了,而且还在增长。
它认为,问题不只在于人们研究的科学质量低下,而且还在于我们当前的职业发展体系积极鼓励这种做法。
It says that the problem is not merely that people do bad science, but that our current system of career advancement positively encourages it.
他不仅去过伦敦,而且还在那里工作过一段时间。
Not only has he been to London but also he worked there for a time.
这样的商家我寻找了一辈子,而且还在苦苦寻找。
I have been looking for such a shop my whole life, and I am still searching.
个人养老金受领率很低,而且还在下降。
其债务率格外高,超过了GDP的90%,而且还在上升。
And debt is uncomfortably high, at over 90% of GDP, and rising.
我们一贯于每隔几周发布一个主要版本,而且还在加速这么做。
We've consistently had major releases every few weeks, and we're only accelerating.
这些规范仍然在不断演变着,而且还在添加更多组件。
These specifications are still evolving and more components are being added.
我们从八月以来就看到这种情况,而且还在继续下去。
这也是一个有机化学试剂,而且还在制药业中广泛应用。
This is another organic chemistry reagent, it's also used extensively in the pharmaceutical industry.
我儿子没车,他还好好地活着而且还在大学里茁壮成长。
我意识到我不仅在伤害自己,而且还在伤害所有爱我的人。
I realized I wasn't just hurting myself, I was hurting the people who loved me.
她比我大九岁,但是她喜欢和我一起玩而且还在我很小的时候抱过我。
She was nine years older than me but she liked to play with me and hold me when I was little.
我最终处理掉了我的垃圾电脑,而且还在每次可能的时候都进行升级。
I finally got rid of that old junk computer, and have been upgrading my system whenever I can.
现在已经有很多FUSE文件系统,而且还在不断出现新的。
A great number of FUSE file systems are now available and more appear each day.
然而,东亚和太平洋地区的基础设施需求却是巨大的,而且还在增加。
Yet, investment needs for infrastructure in East Asia and the Pacific are huge, and growing.
南希和我接着怀疑它是从一个大约四栋楼远的活禽市场跑出来的,而且还在继续逃命。
Nancy and I next theorized that the chicken had escaped from a live-poultry market about four blocks away and was on the run.
当然这里不仅运用了技巧,而且还在智力较量上胜过了一个本领高超的对手。
Here of course there is not only the exercise of skill but the outwitting of a skilled opponent.
我想谈的一种叫做街头涂鸦,它在巴塞罗那已经流行开来,而且还在流行着。
One of things that I would like to talk about is the graffiti scene that is emerging and has been emerging in Barcelona.
令人遗憾,进一步调查表明抢劫——远比起先认为的——要严重,而且还在继续。
Sadly, further investigation revealed that the looting was far worse than first believed, and ongoing.
而且还在2006年收购了Emap France,法国的第三大杂志出版商。
In 2006 it bought Emap France, France's third largest magazine publisher.
我们的股东,发现自己股票的价值,在仅仅几周之内少了一半,而且还在持续下降。
Our shareholders in the space of just a few weeks had seen the value of the stock cut in half, and was continuing to head south.
遍布全球的公司都在生产Android手机——已达3000万部,而且还在增长。
Companies all over the globe are pumping out -android phones-30 million and counting.
她现在也开始在电影方面增加工作量,而且还在《霹雳娇娃》电视版中获得了一个角色。
She is starting to do more work in films and just got cast as one of the Charlie's Angels television series!
她现在也开始在电影方面增加工作量,而且还在《霹雳娇娃》电视版中获得了一个角色。
She is starting to do more work in films and just got cast as one of the Charlie's Angels television series!
应用推荐