对ERV的这些观察和以往的研究显示,病毒可传播给人类,而不造成疾病。
From these observations and previous studies of erv, the virus has shown it can be transmitted to humans, without resulting in illness.
事实上,根据英国临床牙周病杂志2005年的一项研究,吸烟的人患牙龈疾病的风险比不吸烟的人高六倍,而牙龈疾病可能导致牙齿脱落。
In fact, according to a 2005 U.K. study in the Journal of Clinical Periodontology, smokers are up to six times more likely than nonsmokers to develop gum disease, which can lead to tooth loss.
如大多数体外吸血寄生虫一样,臭虫并不会因为他们高超的技术而受到称赞,也不会因为不传播疾病的事实而受到尊重。
Bedbugs win neither praise for their sophisticated technique, nor very much respect for the fact that they don't carry diseases, as most bloodsucking human ectoparasites do.
梅德科公司上周发布的一个报道指出,25%的美国妇女服用抑郁症、焦虑症、注意力不集中症以及其他的精神疾病的药物,而男性的比例是15%。
A report from MedCo published last week notes that 25% of US women take meds for depression, anxiety, ADHD or another mental disorder.In men, that number is 15%.
医生不应该只治疗疾病,而不告诉病人避免引起疾病的因素。
None of these approaches addresses the factors that cause the disease. A doctor would never treat poison ivy without advising the patient to avoid exposure to poison ivy plants.
许多从野生动物身上传染给人类的疾病在历史上可谓是层出不穷,而近年来这种危险却进一步加剧——这是由于人口不断增长、动物的栖息地受到威胁造成的。
He said diseases had spread from wildlife to humans throughout history but the risks were rising because of the impact of growing human populations on habitats.
结果表明,那些不吸烟、未服用药物或无鼻窦炎等鼻部疾病史的受检者的嗅功能随着年龄的增长而缓慢减退。
The results showed that olfactory function deteriorates relatiely slowly with age in those who do not smoke, take medications or hae a history of nasal problems such as sinusitis.
梅德科公司上周发布的一个报道指出,25%的美国妇女服用抑郁症、焦虑症、注意力不集中症以及其他的精神疾病的药物,而男性的比例是15%。
A report from MedCo published last week notes that 25% of US women take meds for depression, anxiety, ADHD or another mental disorder. In men, that number is 15%.
研究人类中由于基因缺失或基因不表达而引发的疾病。
Diseases that are the result of loss of expression or missing genes in humans will also be studied.
实验证明,针灸并不直接消除致病因子,也不直接针对局部病变组织,而是通过调节机体的功能状态、使失衡的机体恢复稳态而达到治疗疾病的目的。
But we still don't know what the mechanicsm of acupuncture is. The effect of acupuncture is directly neither on pathogenic factors nor on pathogenic tissues.
类似皮肤和眼部感染等“水洗病”是由于维持个人卫生的用水不足而引起的。与此相比,“水传播疾病”通常不那么严重,传播范围也不广。
Waterborne diseases are not usually as serious or widespread as water-washed diseases such as skin and eye infections, which result from insufficient water for personal hygiene.
类似皮肤和眼部感染等“水洗病”是由于维持个人卫生的用水不足而引起的。与此相比,“水传播疾病”通常不那么严重,传播范围也不广。
Waterborne diseases are not usually as serious or widespread as water-washed diseases such as skin and eye infections, which result from insufficient water for personal hygiene.
应用推荐