允许工人不参加最新老年保险计划。
Workers are permitted to contract out of the latest old-age insurance plan.
我国非常重视老年保险制度的建设。
Our country attaches great importance to the construction of endowment insurance.
允许工人们不参加最近的老年保险计划。
Workers are permitted to contract out of the latest old-age insurance plan.
我自己的看法是,在“老年保险”方面他提出的开支控制虽然完全正确,但从近期看,奥巴马的回报期望值可能过高。
My own view is that while the spending controls on Medicare he proposed are exactly the right way to go, he's probably expecting too much payoff in the near term.
在经济衰退期间,由于人们寻找一切可以找到的收入来源,提前申请社会保险老年人的比例迅速上升。
The share of older people applying for Social Security early rose quickly during the recession as people sought whatever income they could find.
他同时想为那些失意者检查美国的安保体系。他承诺要改善失业保险,完善再培训计划并为老年工人提供更多的工资保险。
He also wants to overhaul America’s safety net for those who lose out, promising to revamp unemployment insurance, streamline retraining programmes and provide more wage insurance for older workers.
这里大家需要明白的是:“老年医保”实际上是节省资金的,与依靠私营保险公司相比,可以节约大量的资金。
And here's what you need to know: Medicare actually saves money - a lot of money - compared with relying on private insurance companies.
尽管存在缺陷,“老年医保计划”的效果好于私营保险。
For Medicare, with all its flaws, works better than private insurance.
在过去40年里,尽管每个收益人的“老年医保”费用大幅上升,但是其上升幅度比私营保险金的上升幅度要小得多。
While Medicare expenses per beneficiary have soared over the past 40 years, they've risen significantly less than private insurance premiums.
隶属于美国医疗保健保险咨询公司,是一个致力于协调美国老年人口的项目。
Evercare, part of United Healthcare Medicare Solutions, is a care coordination program for older Americans.
与共和党人要求结束我们所熟悉的“老年医保计划”,代之以严重不足的保险代金券一样,利伯曼先生说他的建议是挽救“老年医保”的一条途径。
Like Republicans who want to end Medicare as we know it and replace it with (grossly inadequate) insurance vouchers, Mr. Lieberman describes his proposal as a way to save Medicare.
莱恩先生提出,给予美国老年人代金券以购买私人保险,而不是直接支付他们的大部分医疗费用。
Mr Ryan proposes to give older Americans vouchers to buy private insurance, instead of paying for the lion's share of their medical bills directly.
有钱的老年人要为健康保险支付更高的保险费。
More affluent old people would pay higher premiums for their health-insurance coverage.
“医保优势”计划允许“老年医保”收益人购买私人保险而不是用“老年医保”直接支付医疗费账单的,这项计划的费用一直比传统的计划高昂。
Medicare Advantage, which allows Medicare beneficiaries to buy private insurance instead of having Medicare pay bills directly, has consistently had higher costs than the traditional program.
第三,提高老年医疗保障的效率能够确保有更多的税金直接用于老年人的医疗,而非充实保险公司的腰包。
Third, by making Medicare more efficient, we'll be able to ensure that more tax dollars go directly to caring for seniors instead of enriching insurance companies.
将数百万美国赶出“老年医保计划”并把他们推入私营保险公司的怀抱则是另一回事情。
Throwing millions of Americans off Medicare and pushing them into the arms of private insurers is another story.
但是,如果老年人发现自己无法支付保险时会发生什么样的问题?
What's supposed to happen when seniors find that they can't afford insurance?
另外,他还把削减“医疗保障方案(Medicare)”的支出编入预算,这将减少医疗服务的支出,同时迫使经济宽裕的老年人支付更高的保险费。
His budget also chops at Medicare, the government's health plan for the old, cutting payments to providers and making richer old folk pay higher insurance premiums.
多次调查结果表明,VHA提供了比大多数美国享受的医保更好的医疗服务,而该机构成功地控制费用上升,使之远远低于“老年医保”及其它私营保险公司。
Multiple surveys have found the V.H.A. providing better care than most Americans receive, even as the agency has held cost increases well below those facing Medicare and private insurers.
根据明年开始实施的医保法,老年人可以得到的保险费用不能多于年轻人的三倍。
Under the health law, starting next year, older people can be charged no more than three time as much.
新闻门户网站央广网在星期四报道,一个有争议的保险政策近期在中国推出,该政策旨在保护“好心人”不被老年人讹钱。
A controversial insurance policy that will protect "good Samaritans" from being sued by elderly people was recently launched in China, news portal cnr. cn reported on Thursday.
他经过向老年人售卖保险为生。
本文将探讨一种建立在老年经济学基础之上的新兴险种——长期护理保险。
This text will probe into a kind of new developing insurance kind based on old economics foundation -long-term Care insurance.
奥巴马先生说,他决不让老年人们“任凭保险公司摆布,要支付的医疗费在增长,而保险金却在缩水”。
Mr Obama says that he refuses to leave seniors "at the mercy of the insurance industry, with a shrinking benefit to pay for rising costs".
凡是对现行老年保健医疗感到满意的老年人应该被允许保持他们现有的保险。
Seniors happy with the current Medicare system should be able to keep their coverage just the way it is.
美国是一个保险业十分发达的国家,但随着人口的老龄化及医疗费用的升高,老年人家庭及末期疾病患者的经济负担十分沉重。
Insurance is well developed in U. s. But the financial burden is very heavy with aging of population and big medical treatment expenses.
这就是为什么老年人要比年轻人支付更多的保险费来参加人寿保险。
That is why older people pay higher premiums to take out a life insurance policy than do younger people.
这就是为什么老年人要比年轻人支付更多的保险费来参加人寿保险。
That is why older people pay higher premiums to take out a life insurance policy than do younger people.
应用推荐