皮埃尔遇见老伯爵了。
从老伯爵夫人和上流社会人士的观点出发,拒绝他是不行的。
From the point of view of the countess and of society it was out of the question for her to refuse him.
科季里昂舞跳完之后,老伯爵穿着蓝色燕尾服走到跳舞的人跟前。
At the end of the cotillion, the old count in his blue frock coat went up to the young people who had been dancing.
伯爵的马夫牵着老伯爵骑的一匹叫做维夫梁卡的白鬃白尾的枣红色骟马;
The old count's horse, a sorrel gelding, with a white mane and tail, called Viflyanka, was led by the count's groom;
她告诉曼里科她偷走了老伯爵的小儿子,但她烧死的婴儿其实是她自己的孩子。
She tells Manrico that she stole the count's infant son but the child she murdered was in fact her own.
皮埃尔在目前才了解到这件事对老伯爵、尼古拉和安德烈公爵都有危险,他于是答应履行她的意愿。
Pierre promised to do as she desired him, only then grasping the danger menacing the old count, and Nikolay, and Prince Andrey.
在那寂寞无聊的白昼,二位年长的主人和一些城里的贵宾接待安德烈公爵,适逢临近命名日,老伯爵的住宅中挤满了城里的贵宾。
Prince Andrey spent a tedious day, entertained by his elderly host and hostess and the more honoured among the guests, of whom the count's house was full in honour of an approaching name-day.
在那寂寞无聊的白昼,二位年长的主人和一些城里的贵宾接待安德烈公爵,适逢临近命名日,老伯爵的住宅中挤满了城里的贵宾。
Prince Andrey spent a tedious day, entertained by his elderly host and hostess and the more honoured among the guests, of whom the count's house was full in honour of an approaching name-day.
应用推荐