在翻译过程中可以轻松地更改元素的顺序。
The order of the elements can easily change during translation.
当一条消息被翻译成其他语言之后,有可能需要根据目标语言的语法更改替换变量的位置和顺序。
When a message is translated into another language, the position and order of the substitution variables might have to change to meet the syntax requirements of the target language.
因此,需要在翻译之后调整句子的顺序。
The order of the sentences might need to be adjusted after translation.
被翻译成35种语言,支持从右到左书写顺序的阿拉伯文和希伯来文等语言。
Translated in 35 languages, including Right-to-left support for Arabic and Hebrew.
如果有多于一个可能的翻译,换言之出现在排名顺序的频率。
If there is more than one possible translation, the words appears in ranked order of frequency.
翻译金融英语长句时,应以汉语构句所遵循的时间和逻辑顺序为依据,调整译文句序,以使译文通顺、自然。
In order to make smooth translation, it is advisable to change the clause order in accordance with the time and logical sequence that Chinese language obeys in sentence composition.
同样,时序律和因果律的翻译也应采取重组逻辑顺序的方法,以符合中英文逻辑表达方式的不同。
When translating texts showing the law of time and the law of cause and effect, translators should also reorganize the logical sequence according to the target language's features.
最后,为了取得最优化的翻译效果,译者决定翻译要素的重要顺序以及相关翻译方法的采纳。
Lastly, it's up to the translator to decide on the priority of ingredients and the translation approaches, with a view to optimal effect.
因为编译是按程序的静态顺序线形扫描程序的,而非动态顺序重复翻译,使用编译程序时,只需对源程序编译一遍,以后每次只运行目标程序。
Because compiler scan program with static order of program, not dynamic order. while using compiler, compile source program only one time, run more times.
因为编译是按程序的静态顺序线形扫描程序的,而非动态顺序重复翻译,使用编译程序时,只需对源程序编译一遍,以后每次只运行目标程序。
Because compiler scan program with static order of program, not dynamic order. while using compiler, compile source program only one time, run more times.
应用推荐