而现代性与晚清翻译小说之间的关系却是被学界遗忘的问题。
However the relation between modernity and Wanqing's translated novels is forgotten by academia.
文章在广阔的跨文化语境下,阐述了现代性在中国文化和文学中的形成以及翻译文学对之作出的重要贡献。
The essay illustrates in the broad context the formation of modernity in Chinese culture and literature and its important contribution translated literature has made.
作者认为,在中国文化和文学的现代性乃至世界性的进程中,翻译文学所起的作用是任何因素都无法替代的。
To the author, in the process of Chinese cultural and literary modernity and globality, translated literature has made irreplaceable contributions.
只有把本雅明翻译作为隐寓,才能剀切地认识到他对现代性危机的批判。
In this way the author of the present paper tries, by treating Benjamin's translation as a metaphor, to reach a sound understanding of Benjamin's criticism of the crisis of modernity.
学界对中国近代翻译思想的研究虽已取得了较丰硕的成果,但运用现代“描写翻译理论”系统地审视这一特定思想领域演进的轨迹,并对之进行现代性阐释的仍较为鲜见。
The academia has made some important progress in the study of modern Chinese translation theories, but we still lack the research from the perspective of Descriptive Translation Studies(DTS).
学界对中国近代翻译思想的研究虽已取得了较丰硕的成果,但运用现代“描写翻译理论”系统地审视这一特定思想领域演进的轨迹,并对之进行现代性阐释的仍较为鲜见。
The academia has made some important progress in the study of modern Chinese translation theories, but we still lack the research from the perspective of Descriptive Translation Studies(DTS).
应用推荐