文章在“信达雅”翻译标准视角下,对培根散文《谈读书》的两种译本进行比较与鉴赏。
Based on the translation standard "Faithfulness, Expressiveness and Elegance", the paper focuses on the comparison and appreciation of the two versions of Francis Bacon's prose of Studies.
本文旨在从中国古典画论的视角探讨中国山水诗歌的鉴赏与翻译。
This thesis tries to make an expatiation on the appreciation and translation of classical Chinese landscape poetry from the perspective of Chinese painting theories.
中国古典山水诗歌的鉴赏与翻译,对其审美价值的认知至关重要。
The aesthetic value of classical Chinese landscape poetry should be highlighted and retained in the process of appreciation and translation of it.
本文从与动物有关的中英文习语的对比和翻译两个方面进行了归纳、总结,以便激发人们对英语学习的兴趣,提高翻译及鉴赏能力。
Through contrast and translation of the Chinese and English idioms related to animals, the paper has drawn an interesting conclusion so that it can stimulate people's interest of English…
本文从与动物有关的中英文习语的对比和翻译两个方面进行了归纳、总结,以便激发人们对英语学习的兴趣,提高翻译及鉴赏能力。
Through contrast and translation of the Chinese and English idioms related to animals, the paper has drawn an interesting conclusion so that it can stimulate people's interest of English…
应用推荐