美联储官员曾表示,这些努力似乎在发挥作用,他们将减少一些紧急借贷措施。
Fed officials have said the effort seems to be working, and they have cut back some of the emergency lending measures.
但在这个可能令市场失望的举措中,美联储没有表明是否将扩大上述资产购买规模。
But in a move that is likely to disappoint markets, the Fed gave no signal about whether it will expand its asset purchases beyond that number.
特别是美联储和英格兰银行,在2010年将继续维持利率接近于零的水平。
The Federal Reserve and the Bank of England, especially, will keep rates close to zero throughout 2010.
这就是说,未来美国的货币发行权将更多地回到美联储的手上。
That is, the right to currency release will be more back in the control of Federal Reserve.
然而,除非其它央行(尤其是美联储)加入,否则自信心将很悠闲。
But unless other central Banks (notably the Federal Reserve) join in, the effect on confidence will be limited.
第一个,以美联储为首的政策制定者将避免美国的经济衰退。
First, that policymakers, led by the Fed, would avert recession in the United States.
如果审计美联储法案通过并且审计得到了进行,美国人民将赢得一个伟大的胜利。
If the Federal Reserve Transparency Act passes and the audit takes place, the American people will have achieved a great victory.
较低的利率可以增强市场信心,如果美联储与其他国家的中央银行合作,这一效果将翻倍。
Lower interest rates would boost confidence, and that effect would be multiplied if the Fed acted in concert with other central Banks.
尽管市场预计,美联储将重申在相当长时期内保持低利率水平,但投资者将重点关注美联储购买国债和抵押贷款政策的前景。
While the central bank is expected to reiterate that rates will remain low for an extended period, investors are focused on the outlook for the Fed's policy of purchasing Treasuries and mortgages.
众议院的修改案将允许美联储考虑设置交易费用时的相关欺诈费用。
The House version also would allow the Fed to consider fraud-related costs in setting interchange rates.
一些人仍会归咎于美联储没有用高利率将资产泡沫挤掉。
Some would still blame the Fed, for not deflating asset bubbles with higher interest rates.
如果美联储将接受这一延伸的宏观审慎监管角色,那么就应该去除其微观审慎监管职责。
If the Fed is to receive this expanded macroprudential role, it should be stripped of its microprudential duties.
这些改变将象征着美联储在如何调控市场上的巨大转变。
Such changes would represent a big shift in how the Fed operates.
现在,美联储预测将出现一个不景气阶段,我们预计增长将变缓。
The Federal Reserve is not now currently forecasting a recession, we are forecasting slow growth.
过去三个月的年化通胀率可能稍微高于美联储所能接受的水平,但是美联储相信大宗商品价格的下跌将缓解价格上升的压力。
The annualised rate of inflation over the past three months is probably a little hot for the Fed's taste, but it also believes that as commodity prices level off upward pressure on prices will ease.
美联储将继续与银行合作,帮助符合信用借款人获得他们需要的资金。
The Federal Reserve will continue to work with Banks to improve the access of creditworthy borrowers to the credit they need.
目前批评声音也将美联储的定量宽松政策归为人民币政策的同类。
Now critics are lumping the Fed's policy, known as quantitative easing, into the same category.
同时,美联储将贴现率降低了0.5%。贴现率主要用于美联储向私人银行借款的利率。
Also, the Fed lowered to 0.5% the discount rate, which is the rate at which the Federal Reserve lends money to private Banks.
1981年,美联储将隔夜利率目标上调至20%,打破了通胀循环。
The Fed broke inflation by pushing its overnight interest-rate target to 20% in 1981.
美联储就承诺在“一定的时期内”将利率保持在一个“例外的低水平”。
The Fed has promised to keep rates "exceptionally low" for an "extended period".
美联储就承诺在“一定的时期内”将利率保持在一个“例外的低水平”。
The Fed has promised to keep rates "exceptionally low" for an "extended period".
应用推荐