一位资深的反黑手党检察官已在西西里岛说,“科萨·诺斯特拉”(美国黑手党犯罪集团的秘密代号, 意为“咱们的行当”)的最后两个“幕后头目”都将不在监狱中,如果法律更早生效的话。
A senior anti-Mafia prosecutor in Sicily has said that neither of Cosa Nostra's last two “bosses of bosses” would be in prison if the law had been in force earlier.
他们将面临美国联邦(法院)包括敲诈、电信诈骗、洗钱和贿赂等以往常用于黑手党或贩毒集团罪名的指控。
The men found themselves under arrest on federal charges that have usually been brought against mafia families or drug cartels, including racketeering, wire fraud, money laundering, and bribery.
他们的噩梦正如提姆。吴,哥伦比亚大学教授所称的“托尼·瑟普拉诺眼睛里的互联网”(托尼·瑟普拉诺: 美国>剧集的主要人物) 所引喻的一个关于黑手党家族的电视系列片。
Their nightmare is what Tim Wu, a professor at Columbia University, calls "the Tony Soprano vision of networking", alluding to a television series about a mafia family.
他们的噩梦正如提姆。吴,哥伦比亚大学教授所称的“托尼·瑟普拉诺眼睛里的互联网”(托尼·瑟普拉诺: 美国>剧集的主要人物) 所引喻的一个关于黑手党家族的电视系列片。
Their nightmare is what Tim Wu, a professor at Columbia University, calls "the Tony Soprano vision of networking", alluding to a television series about a mafia family.
应用推荐