分析家们说,主要信用卡发卡行(如花旗集团,美国银行,摩根大通和第一资本金融公司)的利润将会因该条例草案受损。
Analysts said the profits of major card issuers such as Citigroup, Bank of America, JPMorgan Chase and Capital One would be hurt by the bill.
英国金融公司保诚保险宣布他们将以335亿美金收购美国国际集团在亚洲的人寿保险业务。
Prudential, a British financial company, announced plans to buy the Asian life-insurance business of American International Group for $35.5 billion.
PNC金融服务集团的首席经济学家斯徒亚特·霍夫曼说,美国劳动力市场仍在继续恶化,只是和几个月前相比,恶化的速度变缓而已。
PNC Financial Services Group chief-economist Stuart Hoffman says the U.S. labor market continues to deteriorate, but at a slower pace than a few months ago.
美国三大事件将使金融危机话题重登媒体头版:对冲基金---帆船集团因内部交易而接受法院审判;
Three events in America will bring the financial crisis back to the headlines: Galleon, a hedge fund, goes on trial for insider dealing;
与此同时,对非银行金融机构必要时予以接管的这项建议也是源于美国国际集团(aig)的倒塌。
Meanwhile, the proposal for powers to seize non-bank financial institutions arose from the collapse of AIG.
全球金融危机期间美国国际集团(AIG)评级遭下调,就是评级决定引发真实灾难性影响的一个典型。
The decision to downgrade AIG (AIG) amid the financial crisis is a perfect example of a rating action having a real and disastrous impact.
这是迄今为止由金融危机的导火索引发的最大宗索赔案。美国国际集团预期会向其他大型银行提起类似诉讼。
It is one of the biggest claims so far to originate from the practices that led to the financial crisis; suits against other big Banks are expected to follow.
在金融危机中,美国国际集团因长期对衍生产品交易管理不当而遭受了巨大损失,但其亚洲业务却积累了庞大的资产组合。
AIG went bust during the financial crisis because of long-standing mismanagement of a derivatives business; but its Asian operations are a remarkable collection of assets.
另外人们还担心,保险业巨子美国国际集团等其他国际金融公司也会蒙受巨额损失。
There also are fears of massive losses at other international financial companies, such as the insurance giant AIG.
瑞银集团金融服务部门的分析师阿尔特·卡辛说,过去一年,美国股市一直受到经济负面消息的折磨,最新的就业数据总算让市场受到一点儿鼓舞。
Having been battered by a year of sour economic news, U.S. markets were little-impressed by the latest unemployment figure, according to Art Cashin of UBS Financial Services.
导致这场危机的部分原因是那些毫不负责的进行金融交易并将其当成衍生工具的美国国际集团和另一些下巨额和高风险赌注的公司。
Part of what led to this crisis was firms like AIG and others making huge and risky bets - using things like derivatives - without accountability.
对于美国国际集团金融产品部门的天才小子们来说,那似乎是一笔可自由取用的财宝。
To the whizz kids at AIG's financial products division it seemed like free money.
对于美国国际集团金融产品部门的天才小子们来说,那似乎是一笔可自由取用的财宝。
To the whizz kids at AIG’s financial products division it seemed like free money.
美国国际集团的失败可能会导致我们陷入上个世纪30年代那样的全球金融和经济崩溃。这对于生产、收入、和就业都将造成灾难性打击。
"Its failure could have resulted in a 1930s-style global financial and economic meltdown, with catastrophic implications for production, income and jobs," he said.
因为我们纳税人目前拥有近百分之八十的美国国际集团(aig),这家巨型保险集团公司倒塌的直接原因就是因为在最近那次伟大的信贷繁荣时期所销售的金融衍生品。
Because we own almost 80 percent of the American International Group, the giant insurer whose collapse was a direct result of derivatives it sold during the late, great credit boom.
这是一个在日常表达中很有用的句型,例如“美国国际集团向员工支付超过1.5亿美元的奖金,而他们的业绩就是将这个金融巨头推到了崩溃的边缘。”
On the recent scandal of more than $150 million in bonuses paid to the AIG employees whose work pushed the financial giant to the brink of collapse.
美国券商明富环球金融集团的历史可以追溯到18世纪,是一家深受信赖的金融机构,如今却申请破产,同时涉嫌挪用高达6亿美元的客户资金。
A once-trusted brokerage with roots dating back to the 1700s, MF Global is now a bankrupt firm suspected of misappropriating customer funds to the tune of at least $600 million.
美国财政部在情势极度危急的情况下收购了美国国际集团股份,在2008年的晚些时候,保险业巨头的几乎倒闭预示恶化已很严峻的金融危机。
Treasury acquired the shares under extreme duress, as the potential failure of the insurance giant threatened to exacerbate an already severe financial crisis in late 2008.
而且它蚕食“边界问题”,通过自然包括非银行机构比如大都会人寿,美国国际集团和保德信金融。
And it nibbles away at the "boundary problem", by naturally including non-banks like Metlife, AIG and Prudential Financial.
瑞银集团是为美国次贷危机中损失最严重的银行之一,在近年金融危机中声誉扫地,更是一度创下了瑞士企业史上最大的一笔亏损。
Swiss UBS is one of those banks that have been the hardest hit in the sub-prime lending crisis that had originated out of US.
美国已经滑入了衰退中,“斯图亚特·霍夫曼说,他是PNC金融服务集团的首席经济师。
The country has slipped into a recession, " said Stuart Hoffman, chief economist at PNC Financial Services Group."
花旗环球金融有限公司代表了美国,欧洲投资银行部门的金融服务巨头花旗集团。
Citigroup Global Markets Limited represents the European investment banking arm of US-based financial services giant Citigroup.
《在职妈妈》杂志近来公布了美国最适合在职母亲工作的100家公司年度排行榜,制药企业施贵宝及金融服务公司花旗集团名列榜首。
Drug maker Bristol-Myers Squibb and financial services company Citigroup top Working mother Magazine's annual list of the 100 best U. S. companies for mothers in the workplace, released recently.
美国CBC集团公司成立于1948年,为美国著名的金融服务公司之一。
CBC-Companies, one of the financial service companies in the front rank in the United States, was established in 1948.
美国CBC集团公司成立于1948年,为美国著名的金融服务公司之一。
CBC-Companies, one of the financial service companies in the front rank in the United States, was established in 1948.
应用推荐