美国选举是在哪里一个月举行?
美国选举每四年举行一次。
这些权利在美国选举中的运行及实施情况;
The operation and enforcement of these rights in America election;
伊拉克将影响美国选举,这并无多少疑问,程度有别而已。
There is little doubt how Iraq will affect the American election.
结束这个漫长的美国选举观察博客系列,谢谢您的关注。
This concludes this lengthy US Election Watch blog series, thanks for your attention.
在美国选举活动的喧闹声中,在讨论伊拉克时声音最大的,很少是最有建设性的。
Amid the hubbub of an American election campaign, the loudest voices discussing Iraq are rarely the most constructive.
这一走势使得人们对2010年之前的美国选举投票系统的信心所剩无几。
The development dealt a fresh blow ahead of the 2010 U.S. elections to confidence in voting systems.
这一走势使得人们对2010年之前的美国选举投票系统的信心所剩无几。
The development dealt a fresh blow ahead of the 2010 U. s. elections to confidence in voting systems.
美国国会就俄罗斯干涉美国选举举行听证会,这可能是未来网络安全政策的导向。
The United States Congress held a hearing on the Russian intervention in U. S. elections, which may be the direction of future network security policy.
德国,柏林:贝斯塔曼传播集团召开一次美国选举晚宴。身在海外的美国人聚集在这里关注这次历史性的选举。
Berlin, Germany: Media group Bertelsmann hosts a US election party. Americans abroad gathered all over the world to observe the historic election.
《男性健康》杂志在编撰该榜过程中主要从美国选举协助委员会、联邦选举委员会和《哈芬顿邮报》等机构搜集信息。
Men's Health gathered the information for its ranking from the US Election Assistance Commission, Federal Election Commission and the Huffington Post.
这也成为了美国选举中一个十分奇特的现象,少数族裔候选人往往在民意调查中遥遥领先,最后却难逃落选的结局。
This has become a strange phenomenon in U. S. election, usually; few candidates are far more ahead in opinion polls, but lose in an election at last.
此次由美国驻华大使馆和美国商会主办的活动鼓励所有参加者参与模拟投票,并设立了信息台为人们讲解美国选举系统的来龙去脉。
Sponsored by the U. S. Embassy and the American Chamber of Commerce, the event encouraged all attending to cast mock ballots, and kiosks explained the quirks of America's voting system.
美国每四年举行一次总统选举。
In America, presidential elections are held every four years.
在去年秋天的佛罗伦萨飓风和迈克尔飓风之后,美国邮政与州和地方选举委员会合作,确保缺席选票的有效性和及时性。
After Hurricane Florence and Hurricane Michae last fall,USPS worked with state and local election boards to make sure that absentee ballots were available and received on time.
选民们正在选举美国参议院议席的候选人和52个众议院席位的候选人。
Voters are selecting candidates for both U.S. Senate seats and for 52 congressional seats.
在英国和美国,国民18岁开始有选举权。
在美国、加拿大和英国,年轻人在18岁就有选举权。
In the United States, Canada and Britain, young people have the right to vote at the age of eighteen.
在这场漫长而紧张的选举中,每个人都在关注总统候选人,关注他们将如何改变美国。
Throughout this long, tense election, everyone has focused on the presidential candidates and how they'll change America.
在这场漫长而紧张的选举中,每个人都在关注总统候选人,关注他们将如何改变美国。
Throughout this long, tense election, everyone has focused on the presidential candidates and how they'll change America.
应用推荐