Kelley的诉讼引用了《美国视觉艺术家法则》下的艺术家版权保护条例,该法则是美国版权法的一部分。
Kelley's lawsuit cited violations of artist's rights protections under the US Visual Artists rights Act (Vara), which is part of US copyright law.
富兰克林小户,主任,美国史密森学会亚太计划“据我所知,大约有1970年以前亚洲美国视觉艺术书籍不多。”
Franklin Odo, Director, Smithsonian Institution Asian Pacific American Program "to my knowledge, there are few books about Asian American visual art before 1970."
2月份裁定指出《美国视觉艺术家法则》仅仅保护的是像绘画、雕塑这类的作品,还说一个公园里有生命的植物是不符合该法的范畴。
The February ruling noted that Vara protects only a few categories of works such as paintings and sculpture, and said that a garden of living plants met none of these definitions.
尽管他参与了视觉艺术,埃利森坚持认为只有语言才能捕捉到美国身份的复杂性。
Despite his involvement in visual arts, Ellison insisted that only language could capture the complexity of American identity.
光电视觉公司,一家美国有线电视公司,在10月6日向其所有客户推出交互式广告的消息遭到了一些质疑。
The news that Cablevision, an American cable company, was rolling out interactive advertisements to all its customers on October 6th was greeted with some skepticism.
早期的美国画家将西部描绘成马车队和牛仔们的乐土,创造出随后哺育了电影制作者想象力的视觉神话。
Early US artists painted the west as a fantasy land of wagon trains and cowboys, creating the visual myths that later fed the imaginations of film-makers.
和大多人比起来美国人在克服关于线段长度的常见视觉错觉上表现糟糕。
Americans are worse than many at overcoming common optical illusions about the length of lines.
美国布克海文国家实验室脑成像物理学家达尔多·托马西也是这项研究的联合论文作者,他表示,在看好看的电影时,大脑其他区域的活性比视觉区域的活性弱几倍。
Brain imaging physicist Dardo Tomasi of Brookhaven National Laboratory, who co-authored the study, said that's several times less activity than visual brain regions show during an engaging movie.
日前美国研究人员首次研究了“传染性瘙痒”现象,并发现“瘙痒”感觉可以视觉传染。
The phenomenon of the "contagious itch" has been studied for the first time by a team of us researchers who found that itching can be visually transmitted.
SusanaMartinez - Conde是美国菲尼克斯(凤凰城)巴罗神经学研究所(BarrowNeurologicalInstitute)视觉神经科学实验室主任。
Susana Martinez-Conde is director of the Laboratory of Visual Neuroscience at the Barrow Neurological Institute in Phoenix.
由美国开发的BrainPort视觉系统,通过把光的图像转换成香槟味的刺激感觉,帮助视力损伤的人了解外部环境。
The BrainPort vision system, developed in the US, transforms light images into champagne-like tingling sensations to help sufferers visualise their surroundings.
美国加州大学圣迭戈分校视觉科学家斯图尔特·安斯提斯,在2005年创作了这幅错觉图来庆祝撒切尔错觉图诞生25周年。
Vision scientist Stuart Anstis of the University of California, San Diego, created this illusion in 2005 to celebrate the 25th anniversary of the Thatcher illusion.
展览展出了图片、新闻短片的剪报、纪录片的脚本、非洲裔美国人的报纸和期刊,还有一些“便携式”的视觉文化产物,如扇子、小徽章、海报和宣传册。
Included in the show are photographs, clips of newsreel and documentary footage, African-American newspapers and periodicals, and "portable" culture such as fans, buttons, posters and pamphlets.
眼科防护顾问RobScott中校说,美国Wicab公司开发的Brainport视觉系统即将在英国退伍军人中试用。
Wing Commander Rob Scott, defence consultant adviser in ophthalmology, said the Brainport vision technology, made by US company Wicab, will be trialled by the UK serviceman soon.
蔡国强回答说,美国观众观看焰火,他们的视觉要求更纯粹,金色、银色,需要长久猛烈的打。
Cai Guoqiang answered that American viewers watch the fireworks, they require more purely visual, gold, silver, long-term needs of fierce fighting.
电影书是词的电影,视觉的美国形式。
2008年,作为防止机动车超速的举措之一,美国费城最先将视觉幻象用作减速装置。
The use of optical illusions as speed breakers was first pioneered in the American city of Philadelphia in 2008, as part of a campaign against speeding motorists.
该课程教授超越美国国家标准的视觉艺术教育。
The curriculum imparted surpasses the US National Standards for Visual Arts Education.
PIXOMONDO是一家遍布美国、中国、德国,英国和加拿大共9家的全球联网协作视觉特效公司。
PIXOMONDO is an international visual effects company with a global network of 9 facilities in the US, China, Germany, UK and Canada.
利用机器视觉技术和美国NI的视觉开发模块,设计了对果蝇复眼坏区进行甄别的图像处理程序。
An image processing program to discriminate the drosophila's bad compound eyes was designed by using machine vision technology and NI's vision development module.
根据美国劳工部的数据,人们通过视觉和口头交流的方式记住了65%的信息。
According to the U. S. Department of Labor, people remember 65% of information they retain through a combination of visual and oral communication.
跟美国的视觉效果不一样。
美国公民自由联盟反驳说,这些照片应该被公开,因为他们提供视觉证据证明虐囚的美军普遍存在,五角大楼并不认同。
The ACLU retorts that the photos should be made public because they "provide visual proof that prisoner abuse by us personnel was not aberrational but widespread." the Pentagon disagrees.
美国公民自由联盟反驳说,这些照片应该被公开,因为他们提供视觉证据证明虐囚的美军普遍存在,五角大楼并不认同。
The ACLU retorts that the photos should be made public because they "provide visual proof that prisoner abuse by us personnel was not aberrational but widespread." the Pentagon disagrees.
应用推荐