• 美国食品药物管理局已经许可杰龙使用那种饱受争议细胞患有脊髓损伤的人治疗伤痛。

    The Food and Drug Administration has given a license to Geron to use the controversial cells to treat people with spinal injuries.

    youdao

  • 这位柏林病人”是一位柏林的美国公民,为了治疗白血病在2007年接受细胞移植

    TheBerlin patient, ” an American citizen living in Berlin, received a stem cell transplant back in 2007 as a treatment for his leukemia.

    youdao

  • 总部设在加利福尼亚杰龙一家使用人类胚胎细胞治疗进行测试美国公司

    Geron, based in California, is the first American firm to test a treatment using human embryonic stem cells.

    youdao

  • 戈尔茨表示,目前美国有500万人深受阿海默之苦。通过细胞研究科学家可以测试治疗用药是否有效

    Goldstein says that this stem cell research is bringing scientists closer to being able to test drugs for Alzheimer's - a disease that affects more than five million Americans.

    youdao

  • 那些期待这一研究领域进展人们来说,消息细胞治疗领域的先驱美国Geron公司即将退出方面的研究。

    The bad news for those who have hopes of the field is that Geron, an American firm that was a pioneer of the therapeutic use of stem cells, is pulling out of the business.

    youdao

  • 当前索拉非尼美国其他国家被批准用来治疗晚期细胞

    Sorafenib is currently approved in the United States and other countries for treatment of advanced renal cell carcinoma.

    youdao

  • 目的为了测定美国非小细胞肺癌患者流行病学病理学治疗模式

    PURPOSE: To determine the epidemiology, pathology and patterns of care for patients with non-small cell lung cancer (NSCLC) in the United States.

    youdao

  • 加拿大美国研究人员成功地识别那些躲藏病毒细胞找到病毒可以逃避现有治疗“隐身”机理

    Canada and the United States, the researchers successfully identified a virus that hide the cells, found the virus to evade the existing treatment of the "stealth" mechanism.

    youdao

  • 已经美国一家生物技术公司授予许可开始细胞治疗人类失明试验

    A US biotech company has already been granted a license to begin human trials of a stem cell treatment for blindness.

    youdao

  • 特罗凯美国欧盟批准用于细胞肺癌化疗后一线治疗

    Tarceva approved in US and EU for first-line treatment of non-small-cell lung cancer after chemotherapy.

    youdao

  • 美国犹他州西南医学中心胃肠专家现正采用一种新的治疗方法冰冻食管损伤细胞以避免转化恶性细胞

    ScienceDaily (July 31, 2008) — UT Southwestern Medical Center gastroenterologists are using a new method to freeze damaged cells in the esophagus, preventing them from turning cancerous.

    youdao

  • 美国FDA已批准临床用于治疗艾滋病(AIDS)患者细胞病毒视网膜炎。

    It was first approved by FDA for the treatment of cytomegalovirus retinitis in patients with acquired immuno-deficiency syndrome (AIDS).

    youdao

  • 美国FDA已批准临床用于治疗艾滋病(AIDS)患者细胞病毒视网膜炎。

    It was first approved by FDA for the treatment of cytomegalovirus retinitis in patients with acquired immuno-deficiency syndrome (AIDS).

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定