美国研究者说地震对健康的影响要比其它的自然灾害诸如洪水飓风要大。
Earthquakes have a bigger impact on health than other natural disasters such as floods and hurricanes US researchers say.
美国研究者说地震对健康的影响要比其它的自然灾害诸如洪水飓风要大。
Earthquakes have a bigger impact on health than other natural disasters such as floods and hurricanes, US researchers say.
美国研究者说,社会刺激在于把白色脂肪转变为棕色脂肪,以此达到减肥的目的。
US researchers say that social stimulation aids weight loss by converting white fat into brown.
美国研究者说鱼油胶囊和含油的鱼对提高血液和身体其它组织中的omega -3脂肪酸含量能起相同的作用。
American research suggests fish oil capsules and fatty fish do an equally good job of enriching the blood and other body tissues with omega-3 fatty acids.
在美国医药杂志中的一份报告中,一些研究者们指出,这一发现与先前的一项调查十分一致。那项调查是说,那些经常摄入钙质的男人和女人,他们之中的死亡率都很低。
The findings are in line with previous research linking higher calcium intake with lower mortality in both men and women, the researchers point out in a report in the American Journal of Epidemiology.
研究者说:在大学人群中,区分娱乐喝酒的人和真正的美国精神障碍下统计手册上描写的标准的酗酒的人或许是有点困难的。
“In the college population, it may be difficult to sort out recreational drinking from true problem drinking with DSM-IV diagnostic criteria alone, ” the researchers said.
研究者说:在大学人群中,区分娱乐喝酒的人和真正的美国精神障碍下统计手册上描写的标准的酗酒的人或许是有点困难的。
“In the college population, it may be difficult to sort out recreational drinking from true problem drinking with DSM-IV diagnostic criteria alone,” the researchers said.
位于戴维斯的加利福尼亚大学的研究者说发表在美国饮食协会杂志上关于可可粉和巧克力黄酮类化合物的综述很好阐释了这个问题。
Researchers from the University of California at Davis said it best in a scientific review on cocoa and chocolate flavonoids published in the Journal of the American Dietetic Association.
研究者在美国生理学期刊上发表说,这一现象与减肥的方式无关,无论是用节食还是运动的方式减肥。
It did not appear to matter whether the weight loss was achieved through diet changes or exercise, the researchers report in the American Journal of Physiology.
美国的研究者说:一个好心情能降低大脑的工作记忆。
Being in a good mood decreases the brain's working memory, US researchers say.
研究者们说,针对那些脂联素水平低的人群进行干预,有助于遏制当前在美国和其他国家盛行的2型糖尿病的高患病率。
Researchers say targeting people with low adiponectin levels may help stem the current epidemic of type 2 diabetes in the U. s. and other countries.
高危前列腺癌的男性患者中获益最大,研究者说之前,美国社会,从放射肿瘤学会议下周在圣地牙哥。
Men with high-risk prostate cancer benefited the most, the researchers said ahead of an American Society for Radiation Oncology meeting, which starts next week in San Diego.
美国疾病控制中心在一次发现总报告上通过流行病学家肯道明格博士和其他的研究者说。
S. , " the CDC said in a summary of the findings by epidemiologist Dr. Ken Dominguez and other researchers."
美国疾病控制中心在一次发现总报告上通过流行病学家肯道明格博士和其他的研究者说。
S. , " the CDC said in a summary of the findings by epidemiologist Dr. Ken Dominguez and other researchers."
应用推荐