美国牛奶中发现低量放射物。
生奶在美国牛奶市场占据很小的份额,大概是0.5%。
Raw milk makes up a tiny part of the overall American milk market, perhaps half a percent.
一月份和二月份的美国牛奶预期产量被修正。
In the United States, January and February milk production were revised lower.
但是现在,只有很少的美国牛奶场配置了厌氧消化器。
Currently, only a small percentage of U.S. dairies are equipped with anaerobic digesters.
目前在美国牛奶产量上升了2.7%,但是这种料价比的下降如果持续会产生严重后果。
Milk production is up 2.7% currently in USA but this will have a dramatic effect on it if it continues.
在美国,卫生官员警告,喝生牛奶可能是危险的甚至是致命的。
In the United States, health officials warn that drinking raw milk can be dangerous and even deadly.
最近美国肾脏病学会杂志上发表的临床研究表明,含钙丰富的食物-如低脂牛奶和酸奶-可以起保护作用。
The most recent study published in Clinical Journal of the American Society of Nephrology suggests that calcium-rich foods - such as low-fat milk and yogurt - can be protective.
一顿供选择的美国早餐能是谷物加牛奶、汁液和多士或者薄煎饼或者用糖浆和黄油造的奶蛋烘饼、汁液和白色牛奶。
An alternative American breakfast could be cereal with milk, juice, and toast or pancakes or waffles with syrup and butter, juice, and white milk.
美国心脏协会强烈建议人们减少对牛奶和乳制品的摄入,因为牛奶和动脉硬化症有着莫大关联。
The American Heart Association has strongly urged people to reduce their consumption of milk and dairy products due to milk's relationship to atherosclerosis.
然而大量研究表明,在很多国家牛奶内的碘含量依然很高,其中包括:美国、英国、丹麦、挪威和意大利。
Nevertheless, various studies have shown there is still a significant level of iodine in milk in several countries, including the U.S., Britain, Denmark, Norway and Italy.
从这点来看,65%的美国人更喜欢选择由全脂牛奶和可可脂制成的牛奶巧克力。
At this point, it is accepted that 65% of Americans prefer milk chocolate, which of course requires whole milk and cocoa butter.
美国麦克弗伦号战舰星期日驶进巴统港,船上装着毯子、瓶装水、牛奶、婴儿食品、尿布和卫生用品。
The USS McFaul sailed into Batumi Sunday loaded with blankets, bottled water, milk, baby food, diapers and hygiene kits.
比如说,美国百分之九十的牛奶来自于霍斯坦牛种。
Ninety percent of the U.S. milk supply, for example, comes from the Holstein breed of cattle.
只需厨宝(KitchenAid,美国著名厨房用具品牌——译注)搅拌器,同时配以液氮罐和奶油,就能把牛奶、糖和水果这类简单的配料在不到一分钟的时间里变成按需定制的冰淇淋。
Using KitchenAid mixers tricked out with liquid nitrogen tanks, creameries turn simple ingredients like milk, sugar and fruit into made-to-order ice cream in under a minute.
这家产品包括Trident口香糖,Halls糖果和焦糖牛奶巧克力(Dairy Milk Caramel)等在内的英国集团公司同时引起了美国的好时(Hershey)公司和意大利的费雷罗(Ferrero)公司的兴趣。
The British group behind Trident gum, Halls sweets and Dairy Milk chocolate has attracted interest from US firm Hershey and Italy's Ferrero.
这种大型牛奶场率先在美国推行,它们(和其他养猪和鸡的机构)被称作CAFOs(集中式动物饲养)。
Such mega-dairies were pioneered in America, where they (and other outfits raising pigs and chickens) are known as CAFOs (Concentrated Animal Feeding Operations).
在2006年,美国人喝瓶装水比喝牛奶喝得更多,这让瓶装水成为第二大消费饮品(仅次于软饮品)。
In 2006, Americans drank more bottled water than milk, making bottled water the second most consumed beverage (after soft drinks, of course).
美国明尼阿波利斯市中心圆顶体育场内的巨型牛奶罐。
Larger than life milk jug spotted at the Metrodome stadium in downtown Minneapolis, Minnesota, USA.
在欧洲和美国,很多人饮用温度在60度左右咖啡和茶。而且他们经常会加入牛奶从而大大降低温度。
In Europe and the United States, many people drink coffee and tea at temperatures around 60 degrees Celsius. And they often add milk which lowers the temperature considerably.
除了美国人之外,其余的客人都没有注意到这件事,也没有看见男孩将一碗牛奶放到门外的走廊上。
Of the guests, none except the American notices this or sees the boy place a bowl of milk on the veranda just outside the open doors.
牛奶卖得比美国还贵。
他自称“动物坚果”(animal nut),甚至在遗嘱里把美国动物保护协会列入其中。 2000年,他出售持有的金殿大酒店以及海豚池;今年6月,他放弃了肉食和牛奶。
The self-described "animal nut, " who included the Humane Society of the U.S. in his will, sold the Mirage Hotel—and its dolphin tank—in 2000, and gave up meat and dairy this June.
他自称“动物坚果”(animal nut),甚至在遗嘱里把美国动物保护协会列入其中。 2000年,他出售持有的金殿大酒店以及海豚池;今年6月,他放弃了肉食和牛奶。
The self-described "animal nut," who included the Humane Society of the U.S. in his will, sold the Mirage Hotel—and its dolphin tank—in 2000, and gave up meat and dairy this June.
他自称“动物坚果”(animal nut),甚至在遗嘱里把美国动物保护协会列入其中。 2000年,他出售持有的金殿大酒店以及海豚池;今年6月,他放弃了肉食和牛奶。
The self-described "animal nut," who included the Humane Society of the U.S. in his will, sold the Mirage Hotel—and its dolphin tank—in 2000, and gave up meat and dairy this June.
应用推荐