我以询问在美国有多少日托中心开始。
I started by asking how many day-care centres were located in the United States.
美国有线新闻网络也在欧洲进行广播。
一位校方官员告诉美国有线电视新闻网说,他被退学了。
如果把方向盘装在右侧,美国有可能在这些岛屿销售更多的车辆。
America might sell more cars to the islands if they were made with the steering wheel on the right.
亲爱的张华,你知道在美国有两个专门为父母庆祝的日子吗?
Dear Zhang Hua, Do you know that there are two special days for parents in America?
大约在同一时间,美国有了自己的空间站,叫做天空实验室号。
At about the same time, the United States had its own space station, called Skylab.
你知道在美国有百分之二十到三十的青少年在这个时期都过得很艰难吗?
Do you know twenty to thirty percent of teenagers in the US have a hard time going through the period?
在美国有线电视新闻网报道了高雄一家书店不寻常的装饰后,这家书店引起了国际关注。
A bookstore in Kaohsiung got international attention after CNN reported on the unusual decoration in it.
如今在美国有72000名百岁老人。
在美国有许多类型的饭店,速食饭店非常有名。
In the USA, there are many types of restaurants. Fast food restaurants are very famous.
美国有寿司吃吗?
美国有多少穷人?
美国有西瓜吗?
美国有咖啡馆。
每年4月的第四个星期四,美国有一个不寻常的节日。
There is an unusual holiday in the US that falls on the fourth Thursday of April every year.
泰国、巴西和印度各有一艘航空母舰,而美国有十一艘。
Thailand, Brazil and India each have a carrier, while the US has eleven.
目前美国有2150万学生,很多人将依靠借贷支付大学学费。
There're currently 21.5 million students in America, and many will be funding their college on borrowed money.
根据美国人口普查局的数据,美国有3800万人生活在官方贫困线以下。
According to the Census Bureau, 38 million people in the U.S. are living below the official poverty thresholds.
他告诉美国有线电视新闻网:“他们确信自己可以与外国品牌正面交锋。”
He told CNN, " They are sure that they can go head to head with foreign brands."
美国有一个问题,通常只有有钱的孩子才能去最好的学校,而这实际上是一个问题。
We have a problem in the United States that usually only wealthy kids go to the best schools, and it's kind of a problem actually.
在美国有这样一个流行的情景:“做一份你爱的工作,你这一辈子就没有一天像在工作。”
We have a popular scene in America which goes, "Do what you love, and you'll never work a day in your life."
美国有一个问题,通常只有有钱人家的孩子才能去最好的学校上学,而这实际上是一个难题。
We have a problem in the United States that usually only wealthy kids go to the best schools and it's kind of a problem actually.
目前美国有14州,超过2000个城镇,已经通过有关公共场所的禁烟法令——特别是餐厅及酒吧。
To date, 14 U.S. states, and more than 2,000 cities and towns, have passed no-smoking ordinances affecting public places—especially restaurants and bars.
光电视觉公司,一家美国有线电视公司,在10月6日向其所有客户推出交互式广告的消息遭到了一些质疑。
The news that Cablevision, an American cable company, was rolling out interactive advertisements to all its customers on October 6th was greeted with some skepticism.
美国有线电视公司Cablevision 于10月6日向其所有客户推出了互动广告,这一消息受到了一些质疑。
The news that Cablevision, an American cable company, was rolling out interactive advertisements to all its customers on October 6th was greeted with some scepticism.
美国有着强盛的幽默写作传统。
美国有哪些州依然支持共和党?
因此他们不希望美国有任何的介入。
哈伯斯坦明白它对美国有什么意义。
哈伯斯坦明白它对美国有什么意义。
应用推荐