参考《泰晤士报》(英国学校)和《美国新闻和世界报道》(美国学校),查看学校和专业的排名。
Refer to The Times (for UK schools) and US News and World Report (for US schools) to see school and major rankings.
在《美国新闻和世界报道》这期公布了人们一直期待的高校排行榜,关注度最高的是那些排在头名的院校。
The schools that attract the most attention on the day that U.S.News & World Report unveils its much-anticipated rankings are the ones that command the top spots.
在美国新闻和世界报道中,对最好的美国大学花费榜的最新排名前二十名中,每一个单身的大学生,学费和其他费用至少34000元一年。
Every single college that features in the top 20 of the U. S. News and World Report's most recent ranking of best U. S. colleges costs at least $34,000 a year in tuition and fees.
例如,在美国和欧洲,互联网兴起导致读者对境外新闻消费的下降。
In the U.S. and Europe, for example, the rise of the Internet has led to a declining consumption of news from outside the reader's borders.
和往年一样,《新闻周刊》今年的美国顶尖高中排行榜是根据参加大学水平考试的学生比例这一单一指标编制的。
The Newsweek list of top U.S. high schools was made this year, as in years past, according to a single metric, the proportion of students taking college-level exams.
但是她努力学习和工作,后来成为美国第一个黑人新闻女主持人。
But she studied hard and worked hard and later she became Americas first AfricanAmerican news anchor.
乙:《美国新闻》每年会退出男友和女友排名。
B: Every year, US News puts out rankings of boyfriends and girlfriends.
这场困扰报业的危机已迫使美国主要报纸停止印刷出版,其中包括《西雅图邮讯报》和《洛基山新闻》。
The crisis afflicting the industry has prompted several major US newspapers to cease print publication including the Seattle Post-Intelligencer and the Rocky Mountain News.
在白宫宣布了这一消息之后只用了十秒,这个新闻就通过电波和报纸闪电般传遍美国,成百上千的人们聚集在白宫。
Within ten seconds of the White House announcement, the news was flashed all over the United States by radio and over newspaper wires. Hundreds of people gathered at the White House.
据巴基斯坦一家日报,《新闻》报道,美国和英国都握有孟买袭击事件与巴基斯坦有关的证据。
The US and Britain have Shared evidence with Pakistan linking the Mumbai terrorists to Pakistan, according to a report in the News, a Pakistani daily.
对教育相关话题进行辩论一直是美国人的消遣方式之一,《美国新闻》和《世界报道》等媒体都十分清楚,推选“最佳高校”绝对是个有利可图的生意。
Debating education has always been an American pastime, and choosing the "best colleges" a lucrative business, as U.S. News and World Report has well understood.
这项有关“美国梦”的调查是由电视新闻节目《60分钟》和《名利场》杂志联合进行的,受访的美国人中有53%的人称孩子的幸福是最重要的。
Their children's welfare was the top priority for 53 percent of Americans questioned about the American Dream in a 60 Minutes/Vanity Fair survey.
但20年过去了,对新闻机构的信任——尤其是在美国和英国——跌到了新低。
But over the past 20 years, trust in news organizations - particularly in the United States and the United kingdom-has plummeted to new lows.
如果你是美国白人,你可以去看“The Root”或者其他为非裔美国人提供新闻和社区资讯的网站。
If you are a white American, stop by the Root and other sites offering news and community resources for and by African Americans.
哈分特邮报(HuffPo是人们所熟知的简称)在美国有巨大的势力,将新闻播报和自由的清谈俱乐部结合起来运作。
HuffPo, as it is known, is a mighty force in America, where it functions as a combination of news ticker and liberal talking-shop.
2001年秋,美国参议员和新闻工作者们收到装有炭疽包子的信件,5人死亡,17人受到感染。
Letters containing anthrax spores were sent to American senators and news outfits in autumn 2001, killing five and infecting seventeen.
当时有三个人组建了一个名叫“驿马快信”的公司,负责在美国西部运送邮件和新闻。
Three people started a company called the Pony Express. The Pony Express carried mail and news throughout the West.
欧洲股市周一开盘走高,受到企业交易新闻和前一交易日美国股市强劲增长的鼓舞。
FRANKFURT (MarketWatch) — European stocks gained on Monday, buoyed by deal news and Wall Street's strong gains in the previous session.
山姆:就在这个聚会开我接到一个电话,“你好,美国”节目获得了两项美国新闻大奖。一个是是康妮做的教育和就业新闻。
Sam: Just before the party began, I got a phone call. "Hello America" won two U. s. A. News Awards. One for Connie's show on education and employment.
它是即CNN和福克斯新闻频道之后美国的另一个受欢迎的新闻频道。
It is another popular news channel of USA after CNN and FOX news.
去年美国大选期间,我们决定尝试走出竞选运动和新闻发布会以外:为此,我们租用了一辆巴士,走访美国各地。
Last year for the us election we decided to try to get beneath the candidates campaigns and press conferences and hired a bus to take us coast to coast.
有一些奖项颁发给了一些运用极端的印刷和投送方式的报纸,间接显示了美国新闻业存在的潜在危险性。
Several of the prizes indirectly highlighted the precarious state of American newspapers, going to papers that have adopted unorthodox printing and delivery practices.
这条新闻提振了美国和亚洲股市。
这条新闻提振了美国和亚洲股市。
应用推荐