刚开始,美国对我来说是一个巨大的文化冲击。
在船员体育场举行了美国对墨西哥的预选赛。
对人权的不断践踏现已导致美国对该政权实施国际制裁。
The continued abuse of human rights has now led the United States to impose sanctions against the regime.
传统研究面对的只是墨西哥和美国对墨美文化的解释。
Traditional research has confronted only Mexican and United States interpretations of Mexican-American culture.
去年墨西哥的经济比拉丁美洲的任何其他国家都遭受了更大的损失,估计经济萎缩7%,这是因为美国对墨西哥的出口商品,例如汽车的需求骤降。
Mexico's economy suffered more than any other in Latin America last year, shrinking an estimated 7 percent due to a plunge in U.S. demand for Mexican exports such as cars.
美国对自己的未来一直都很乐观。
为什么美国对我们的决定感到不满?
美国对世界的影响是积极的吗?
美国对巴西蔗糖乙醇征收高关税。
America imposes a whopping tariff on Brazilian sugar ethanol.
美国对食品援助的管理尤为怪异。
The United States, in particular, monetises food aid in a bizarre way.
美国对格鲁吉亚的策略感到遗憾。
所以美国对其扩大援助也要慎之又慎。
蔡美儿引发了美国对民族衰落的恐慌。
美国对巴基斯坦的未来不再感到乐观。
其中一个问题美国对巴基斯坦的援助。
美国对俄罗斯的政策并不是必胜主义的。
最近美国对中国态度强硬。
美国对中国的贸易逆差增长显著(见图4)。
America's trade deficit with China has been rising relentlessly (see chart 4).
莫涅谈及了美国对气候变化无动于衷的原因。
Mooney spoke about the reasons behind what he calls American inaction on climate change.
美国对BIBI,是贿赂还是勒索?
当前美国对朝政策尚未明朗。
他们谈到美国对亚洲政策的一个新支点。
美国对现金可能不会像对实物那样慷慨。
America is unlikely to be as generous with cash as it is in kind.
迪拜市现在正焦急地等待着美国对迪拜状况的反应。
The City is now nervously awaiting the us reaction to the situation in Dubai.
简捷的回答就是美国对整个中东没有一个单个计划。
The short answer is that America does not have a single policy for the whole Middle East.
叙利亚坚决否认美国对该设施用途的指称。
Syria has steadfastly denied U.S. allegations about the purpose of the facility.
霍尔布鲁克说,美国对南亚的承诺是长久和持续性的。
Holbrooke says the American commitment to South Asia is long and enduring.
霍尔布鲁克说,美国对南亚的承诺是长久和持续性的。
Holbrooke says the American commitment to South Asia is long and enduring.
应用推荐