在美国大萧条时期,竞争法一度被搁置,造成了全国范围内的物价联盟的产生。
Competition law was in effect suspended in America during the Depression, allowing widespread price collusion.
如果新兴经济可以抵抗住美国大萧条的冲击并且稳定住物价,那么美国的出口领域将获益匪浅。
If emerging economies remain resistant to an American recession and commodity prices stay strong, America's exporting regions will benefit.
它最初目的是保护债权人和消费者免受不正规的商店侵害,不正规的商店在美国大萧条时期大量涌现。
Its primary intent was to protect creditors and consumers from fraud by informal stores that popped up during the Great Depression.
1929的美国大萧条在这两方面都符合——在1929到1933年间,美国的GDP下降了约30%。
America's Great Depression qualifies on both counts, with GDP falling by around 30% between 1929 and 1933.
拿中国火爆的票房与美国大萧条(Great Depression)时期的电影风靡进行比较是愚蠢的。
Comparisons with the popularity of cinema in the US during the Great Depression are fatuous.
同期,台湾下降了42%,其工业生产下降了惊人的32%,这一数字低于美国大萧条期间工业产量下降最厉害的一年。
In the same period, Taiwan's dropped by 42% and industrial production was down by a stunning 32%, worse than the biggest annual fall in America during the Depression.
美国大萧条时期对我父母和外祖父母那代人的生活影响巨大,对此,现在的年轻人是无法理解的,我在成长过程中却感受颇深。
It's hard to convey to young people today the impact the Depression had on my parents and grandparents generation, but I grew up feeling it.
他是位舞蹈家,也是位歌唱家,20世纪30年代初美国大萧条时期,他便开始在好莱坞的32部音乐剧与其它电影中扮演角色,而且他继续活跃在银幕之上,直至1987年逝世前夕。
A dancer and singer, he starred in 32 Hollywood musicals along with other films, beginning during the Depression in the early 1930s and continuing until shortly before his death in 1987.
从某种程度来说,洛杉矶在经济萧条期的这段时间共同承担了许多美国大城市的痛苦,洛杉矶在经济萧条期还有营业税和其他地方性的税务收入。
In part, Los Angeles shares the pain of many large American cities during this recession, which has depressed sales taxes and other local revenues.
在我撰写本文时,眺望窗外,可以看到上海商业区里被华丽的霓虹灯照亮的摩天大楼鳞次栉比,相形之下更对照出几乎所有美国大城市商务区的低迷和萧条。
As I write, I look out at the garishly neon-lit skyscrapers of downtown Shanghai, which make the business districts of all but the largest American cities seem low-rise and sober by comparison.
在我撰写本文时,眺望窗外,可以看到上海商业区里被华丽的霓虹灯照亮的摩天大楼鳞次栉比,相形之下更对照出几乎所有美国大城市商务区的低迷和萧条。
As I write, I look out at the garishly neon-lit skyscrapers of downtown Shanghai, which make the business districts of all but the largest American cities seem low-rise and sober by comparison.
应用推荐