很好,谢谢。你来美国做什么?
你在美国做什么?哦,我现在退休了。
你来中国之前在美国做什么?
去美国做什么?申请美国签证做什么?
What will you do in the U. s? What's your purpose for the visa?
A你在美国做什么工作?
你在美国做什么工作?
你打算在美国做什么?
你在美国做什么?
A你在美国做什么?
你在美国做什么工作?
将在美国做什么?
我还记得很清楚,一个下午,当我们完成了我们的类,我们去其他班唱歌,就像人们在圣诞前夕在美国做什么。
I could still remember very clearly that one afternoon when we finished our class, we went to some other classes to sing songs for them, just like what people do in the states on Christmas Eve.
美国作家彼得·米勒解释说:“我曾经认为每一只蚂蚁都知道它们要去哪里,以及它们到达那里后应该做什么。”
American author Peter Miller explains, "I used to think that individual ants knew where they were going, and what they were supposed to do when they got there."
然而,他对于美国军队真正可能做什么却含糊其辞。
He was vague, however, about just what U.S. forces might actually do.
大卫·兰西建议美国父母做什么?
许多人认为,空中交通管制系统是由一排坐在美国机场雷达屏幕前的管制员组成的,他们告诉到达和离开的航班该做什么。
Many people think that ATC consists of a row of controllers sitting in front of their radar screens at the nation's airports, telling arriving and departing traffic what to do.
“这就好像你在驾驶手动挡汽车,”美国东北大学的心理学家朱迪丝·霍尔说,“而且如果你开始想得太多,你就不记得自己在做什么。”
"It's as if you're driving a stick shift," says Judith Hall, a psychologist at Northeastern University, "and if you start thinking about it too much, you can't remember what you're doing."
不管他们是谁或做什么工作,美国人花在工作上的时间比二战以来任何时候都要多。
Regardless of who they are or what they do, Americans spend more time at work than at any time since World War II.
“在她告诉全班同学‘我没有朋友和我一起玩’之后,我很担心他们会做什么。”施瓦兹告诉《美国周刊》。
"After she told the class, 'I don't have friends to play with me,' I was worried what they would do." Schwartz tells Us Weekly.
拉布说,对巴勒斯坦人而言,最重要的是看到美国和以色列将计划做什么。
Abed Rabu said the most important thing for the Palestinians is to see what the United States and Israel plan to do.
为了阻止美国拉美化,我们需要做什么呢?
What can be done to prevent the US from becoming like Latin America?
美国人继续问,那你剩下的时间做什么呢?
The American then asked, but what do you do with the rest of your time?
你要是在美国,答案当然是——爱做什么就做什么。
In the US, of course, the answer would be: anything you like.
如此灾祸之中,美国人能做什么?
最终,如果美国人相信做什么事是对他们和他们所爱的人有好处的话,它们是会愿意去做的。
In the end, though, if Americans believe that doing something is good for them and their loved ones, they will likely do it.
美国觉得什么对它好就做什么,这是它的主权权利。
It's America's sovereign right to do whatever is good for them.
今晚,我将会告知美国民众针对利比亚问题美国在国际社会上所作的努力方面的最新消息。——我们已做了什么、我们计划做什么以及为什么利比亚问题和我们息息相关。
Tonight, I'd like to update the American people on the international effort that we have led in Libya - what we've done, what we plan to do, and why this matters to us.
今晚,我将会告知美国民众针对利比亚问题美国在国际社会上所作的努力方面的最新消息。——我们已做了什么、我们计划做什么以及为什么利比亚问题和我们息息相关。
Tonight, I'd like to update the American people on the international effort that we have led in Libya - what we've done, what we plan to do, and why this matters to us.
应用推荐