将以色列国从大卫家夺回。他们就立尼八的儿子耶罗波安作王。
When he tore Israel away from the house of David, they made Jeroboam son of Nebat their king.
罗波安往示剑去。因为以色列人都到了示剑要立他作王。
Rehoboam went to Shechem, for all the Israelites had gone there to make him king.
以色列众人听见耶罗波安回来了,就打发人去请他到会众面前,立他作以色列众人的王。
When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel.
你回去告诉耶罗波安说,耶和华以色列的神如此说,我从民中将你高举,立你作我民以色列的君。
Go, tell Jeroboam that this is what the Lord, the God of Israel, says: 'I raised you up from among the people and made you a leader over my people Israel.
罗波安往示剑去。因为以色列人都到了示剑要立他作王。
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
罗波安往示剑去,因为以色列人都到了示剑,要立他作王。
And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.
以色列众人听见耶罗波安回来了,就打发人去请他到会众面前,立他作以色列众人的王。
And when all Israel heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel.
罗波安的国坚立,他强盛的时候就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。
And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
罗波安娶十八个妻、立六十个妾、生二十八个儿子、六十个女儿。他却爱押沙龙的女儿玛迦、比爱别的妻妾更甚。
Rehoboam loved Maacah daughter of Absalom more than any of his other wives and concubines. In all, he had eighteen wives and sixty concubines, twenty-eight sons and sixty daughters.
以色列众人听见耶罗波安回来了、就打发人去请他到会众面前、立他作以色列众人的王。除了犹大支派以外、没有顺从大卫家的。
When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
以色列众人听见耶罗波安回来了、就打发人去请他到会众面前、立他作以色列众人的王。除了犹大支派以外、没有顺从大卫家的。
When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
应用推荐