罗温·艾金森是一位伟大的演员。
英国人憎恶的是罗温·阿特金森(憨豆先生),恰恰因为他取得了国际性成功。
British people resent Rowan Atkinson (Mr. Bean) because he is internationally successful.
这个糟糕的记忆之所以变得美好是因为它提醒了我,小罗温对我们来说是如此珍贵。
It is a bad memory that turned into a good one as it reminded us of how precious little Rowan is to us.
甚至关于罗温受伤的那段糟糕的记忆也使我想起了听到她的哭喊声时,我有多惊恐。
Even the bad memory of Rowan's injury reminded me of how frightened I was at the sound of her cry.
杰罗姆·罗温索作为一位当代音乐界的显赫人物之一,杰罗姆·罗温索已驰骋国际钢琴界半个世纪有多。
Jerome Lowenthal has been a prominent presence in the international piano world for more than a half-century.
那件干净的小衣服让我想起了带罗温去急诊室那件事。那次,她用好奇的小手指拉倒了一个花瓶,碎片在她头上划开了一道很深的口子。
The little outfit, now stain free, reminded me of the trip to the emergency room with Rowan due to a gash on her head that was caused from a flower pot pulled over by her curious little fingers.
那件干净的小衣服让我想起了带罗温去急诊室那件事。那次,她用好奇的小手指拉倒了一个花瓶,碎片在她头上划开了一道很深的口子。
The little outfit, now stain free, reminded me of the trip to the emergency room with Rowan due to a 11)gash on her head that was caused from a flower pot pulled over by her curious little fingers.
据英国《每日邮报》9月6日报道,“憨豆先生”是罗温·艾金森创造的最成功的商业作品,但是,这一角色可能不会再出现在我们的荧幕上了。
He is Rowan Atkinson's most commercially successful creation. However, Mr. Bean is unlikely to appear on our screens again.
剧本由NiallJohnson执笔,他此前曾担当2005年罗温·艾金森的喜剧电影《保持缄默(KeepingMum)》的编剧。剧本已于几天前送交电影制作人。
The screenplay has been written by Niall Johnson, who wrote the 2005 Rowan Atkinson comedy Keeping Mum, and it has been delivered to the film-makers in the past few days.
从这个“内容身份系统”还得到一些意料之外的市场信息,如发现罗温·阿特金森(Rowan Atkinson,憨豆先生的扮演者)扮演的那个老是倒霉的角色在沙特阿拉伯大受欢迎。
The ContentID system has also thrown up some unexpected market intelligence about Rowan Atkinson's hapless character. He turns out to be hugely popular in Saudi Arabia.
凭借饰演“憨豆”的角色而家喻户晓的英国喜剧演员罗温•艾金森被爆,因驾驶一辆超级跑车而发生车祸,高速行驶的跑车撞到了路旁,还出动消防队来救火,所幸的是罗温•艾金森仅受轻伤。
British comedy actor Rowan Atkinson, best known for playing the character Mr. Bean, suffered a minor injury after the supercar he was driving crashed and caught fire, emergency services said Friday.
巴勃罗·毕加索、查尔斯·达尔文、马克·吐温、奥利弗·戈德史密斯和威廉·巴特勒·叶芝都不喜欢上学。
Pablo Picasso, Charles Darwin, Mark Twain, Oliver Goldsmith, and William Butler Yeats all disliked school.
罗恩·鲍沃斯,《山姆和劳拉:马克·吐温的爱情人生》的作者,一部关于马克·吐温失去的爱情的戏剧。
Ron Powers is the author of Mark Twain: A Life, and Sam and Laura, a play about Twain and his lost love.
我还记得在一个寒冷的冬日,我和希拉里坐在壁炉前面,一块看温森特。克罗宁撰写的《拿破仑传》。
I still remember sitting in front of the fire on a cold winter day as Hillary and I read Vincent Cronin's biography of Napoleon together.
“我的朋友,你讲这番话,真是诚挚得出奇呢,”老罗杰·齐灵温斯对他笑着说。
"You speak, my friend, with a strange earnestness," said old Roger Chillingworth, smiling at him.
卡特斯比、珀西和赖特两兄弟被杀死,受伤的托马斯·温图尔和安布罗斯·罗克伍德被押回伦敦。
Catesby, Percy and the two Wright brothers were killed, while a wounded Thomas Wintour and Ambrose Rokewood were taken away to London.
在巴黎,我采访了一个叫做格温罗娅•罗格的女士,他的男友,尼古拉·图里洛,遇难前一周在月光照耀下的卢浮宫前向她求婚。
In Paris, I spoke with Gwenola Roger, whose boyfriend, Nicolas Toulliou, proposed to her a week before the crash on a moonlit walk by the Louvre.
有记载的资料显示,这个故事最早出自温多弗一个叫罗杰的人,当时葛黛瓦已经过世一个多世纪了。
The earliest written record of it comes from one Roger of Wendover more than a century after Godiva's death.
罗森布拉特夫妇于1996年应邀参加了“奥普拉·温弗瑞秀”,讲述了他们童年时期(当罗森布拉特先生被关在臭名昭著的布痕瓦尔德营区)相识的故事。
Mr. and Mrs. Rosenblat appeared on “The Oprah Winfrey Show” in 1996, telling their story of meeting as children while Mr. Rosenblat was a prisoner at a subcamp of the infamous Buchenwald.
《马克·吐温:塞缪尔·克莱门斯历险记》,吉罗姆·拉芬著。
Mark Twain: The Adventures of Samuel L. Clemens. By Jerome Loving.
捐款最多的是我的朋友安妮·巴特利。她是温斯·罗普·洛克·菲勒州长的继女,我当了州长时,她管理着阿肯色州驻华盛顿市的办事处。
My largest contributor was my friend Anne Bartley, governor Winthrop Rockefellers stepdaughter, who later ran the Arkansas office in Washington, D.C., when I was governor.
美国国务卿希拉里•罗德姆•克林顿则险胜阿拉斯加州前州长萨拉·佩林和电视节目主持人奥普拉·温弗瑞,连续第九年被评为“最受尊敬的女性”。去年她也是击败这两位竞争对手而荣登榜首的。
Secretary of State Hillary Rodham Clinton is the most-admired woman for the ninth year in a row, edging out former Alaska Gov. Sarah Palin and TV host Oprah Winfrey, as she did last year.
罗. 温 :自从我第一次辩论这个话题,那要追溯到10或15年前,和我的朋友理查德.
RW: Ever since I first debated this, going back 10 or 15 years, with my friend Richard Dawkins, I don't think it has produced any real enlightenment.
A:早上好,温斯·罗普先生。
纳达尔自2007年温网被罗杰费德勒击败之后,到现在为止没有在温网输过一场比赛。
That was probably one of the turning points of the match," said Nadal, who has not lost a match at Wimbledon since Roger Federer defeated him in the 2007 final.
“何奥将军不会离我们很远的,”温斯·罗普指着一张褪了色的破麻纸上画的旧地图,信誓旦旦地说到。
"Howe cannot be far," said Winthrop, pointing to a faded map sketched on worn hemp paper.
他的罗默温标,定义水的冰点,是7。5,罗默度,温血的温度是22。5,罗默度。
The Romer scale was, Romer was a Dane, and he defined freezing of water at 7.5 degrees Roemer, and 22.5 degrees Romer as blood-warm.
26岁的洪都拉斯移民何塞温贝托卡斯特罗在去与美国接壤的维拉克鲁斯州的奥日萨巴的途中,攀上了一列疾驰的货运列车。
Honduran immigrant Jose Humberto Castro, 26, clings to a freight train on his way to the border with the United States in Orizaba in the state of Veracruz November 3, 2010.
26岁的洪都拉斯移民何塞温贝托卡斯特罗在去与美国接壤的维拉克鲁斯州的奥日萨巴的途中,攀上了一列疾驰的货运列车。
Honduran immigrant Jose Humberto Castro, 26, clings to a freight train on his way to the border with the United States in Orizaba in the state of Veracruz November 3, 2010.
应用推荐