罗德里奎兹解释说:“这不仅仅帮助我们坚守‘美国梦’的信念,还帮助我们相信,在适当的情况下,我们会和我们的英雄们一样出色。”
“Not only does that *bolster faith in the American Dream, it also helps us believe that, under the right circumstances, we could be just as good as our heroes, ” explained Rodriguez.
“我骑得很慢,经常按车铃,有时停下来跟行走的路人打招呼。”罗德里格兹说道。
'I go slow, ring my little bell and stop sometimes to say' hi 'to pedestrians,' she says.
他们完全无视洪都拉斯天主教会大主教奥斯卡·安德烈斯·罗德里格兹的请求和担忧:这次冒险可能会导致流血事件。
They ignored a plea from the leader of Honduras's Catholic church, Cardinal Oscar andres rodriguez, who warned that the venture might lead to bloodshed.
因为罗伯特·罗德里格兹。
因为阿尔巴、罗德里格兹、林赛·罗韩同时出现在一部影片里。
Because it has Alba, Rodriguez and Lindsay Lohan all in the same movie.
“司机冲我大叫大嚷,让我离开主路。”担任医疗帐单文员的罗德里格兹说道。
'Drivers scream at me to get off the road,' says the medical-billing clerk.
谁信啊而被释放。罗德里格兹再次因为违反缓刑而被判刑180天,但是仅18小时后有是因为过度拥挤而被释放。
In September 2007, Rodriguez violated the terms of her probation again and was sentenced to 180 days but was released after just 18, also as a result of over crowding.
然而,30岁的罗德里格兹遭遇了比4.5美元一加仑汽油更可怕的事:美国汽车文化最为根深蒂固的洛杉矶的危险街道。
Rodriquez has encountered something more frightening than $4.50-a-gallon gasoline: the mean streets of L. A. , home of the nation's most entrenched car culture.
保拉•罗德里格兹(Paula Rodriguez)住在洛杉矶郊区的圣佛南度谷。 2007年春,她受够了日益高涨的汽油价格,于是决定不再开车,把运动型多用途车(SUV)卖掉,买了一辆自行车。
Paula Rodriguez, who lives in the San Fernando Valley, got so disgusted with soaring fuel prices last spring that she stopped driving, sold her SUV and bought a bike.
罗德里格兹进出监狱4次。
上个月和现任男友艾力士·罗德里奎兹浪漫约会的卡梅隆·迪亚兹,秀出了她那线条分明的二头肌和三头肌。
Cameron Diaz showed her super ripped biceps and triceps last month while on a romantic break with her current boyfriend A-Rod.
第3集:贝蒂等问题:一个新的三明治供应商(弗莱迪·罗德里格兹)在办公室引发矛盾贝蒂。
3: Bettys Wait Problem: a new sandwich vendor (Freddy Rodriguez) at the office triggers ambivalence in Betty.
第3集:贝蒂等问题:一个新的三明治供应商(弗莱迪·罗德里格兹)在办公室引发矛盾贝蒂。
3: Bettys Wait Problem: a new sandwich vendor (Freddy Rodriguez) at the office triggers ambivalence in Betty.
应用推荐