第二天到了罗底,从那里到帕大喇。
希罗底王后:说得好,我的女儿。
他就是希罗底畏惧的人吗?
于是希罗底怀恨他,想要杀他,只是不能。
19so Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to.
翻译坦塔罗斯是罗底亚富有而又强大的国王。
于是希罗底怀恨他,想要杀他。 只是不能。
So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him.
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。
22when the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests.
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。
When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests.
洗巴对王说,他在罗底巴,亚米利的儿子玛吉家里。
And Ziba said unto the king, Behold, he is in the house of Machir, the son of Ammiel, in Lodebar.
到了希律的生日,希罗底的女儿,在众人面前跳舞,使希律欢喜。
But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
到了希律的生日,希罗底的女儿,在众人面前跳舞,使希律欢喜。
On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for them and pleased Herod so much.
于是大卫王打发人去,从罗底巴亚·米利的儿子玛吉家里召了他来。
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lodebar.
起先希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住锁在监里。
Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife.
于是大卫王打发人去,从罗底巴亚·米利的儿子玛吉家里召了他来。
Then king David sent, and fetched him out of the house of Machir, the son of Ammiel, from Lo-debar.
王说,他在哪里。洗巴对王说,他在罗底巴,亚米利的儿子玛吉家里。
"Where is he?" the king asked. Ziba answered, "he is at the house of Makir son of Ammiel in Lo Debar."
只是分封的王希律,因他兄弟之妻希罗底的缘故,并因他所行的一切恶事,受了约翰的责备。
But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother Philip's wife, and for all the evils which Herod had done.
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说,你随意向我求什么,我必给你。
And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give [it] thee.
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说,你随意向我求什么,我必给你。
And when the daughter of the said Herodias came in, and danced, and pleased Herod and them that sat with him, the king said unto the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt, and I will give it thee.
先是希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,差人去拿住约翰,锁在监里;因为希律已经娶了那妇人。
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife: for he had married her.
在波罗底诺战役前几天,尼古拉领到经费和文件,派出一个骠骑兵先行,嗣后他乘驿马到沃罗涅日去了。
A few days before the battle of Borodino, Nikolay received the sums of money and official warrants required, and, sending some hussars on before him, he drove with posting-horses to Voronezh.
有关波罗底诺战役及我方伤亡人数的可怕消息,以及莫斯科失守的更可怕的消息,沃罗沃日是在九月中旬收到的。
THE TERRIBLE NEWS of the battle of Borodino, of our losses in killed and wounded, and the even more terrible news of the loss of Moscow reached Voronezh in the middle of September.
我们沿着陡峭的马路骑车来到了诺曼底海边的阿罗芒什,在一家咖啡店停下来用午餐,喝冰啤酒。
We pushed our bikes down the steep path to Arromanches on the Normandy coast and stopped at a café for lunch and a cool beer.
罗森博格家族的许多成员都无法接受所发生的一切:事实,归根结底,是残酷无情的。
Many members of Rosenberg's family could not accept what had happened: the truth, for all its power, is merciless.
大卫王又从属哈大底谢的比他和比罗他城中夺取了许多的铜。
And from Betah, and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
罗森说,“我们并不清楚它们对颜色的选择倒底是怎么一回事。”
"We don't quite understand what is going on" with their color selections, Rozen said.
活泼的埃琳娜·萨拉舍夫斯卡娅是当地大报——《比罗比詹斯特恩》的意底绪语版面编辑,虽然她也并非犹太人。
The lively Elena Sarashevskaya edits the Yiddish section of the main local newspaper, the Birobidzhan Shtern, though she isn't Jewish.
六月底卡斯特罗赖特被任命负责全球采购,首席营运官西蒙则接任首席执行官。
In late June, Castro-Wright was transferred to global sourcing, and Simon, the chief operating officer for Walmart U.S., took over as CEO.
这一年春天,他在妻子与拉罗哲•马底欧幽会时出其不意地将他们捉了双。
That spring he surprised his wife and Laroche-Mathieu at a rendezvous.
这一年春天,他在妻子与拉罗哲•马底欧幽会时出其不意地将他们捉了双。
That spring he surprised his wife and Laroche-Mathieu at a rendezvous.
应用推荐