来自美国罗兰士利弗摩亚国家实验室的肯·卡尔代罗和迈克尔·维克特在《自然》杂志上提出了他们对此事的关注。
Ken Caldeira and Michael Wickett, from the Lawrence Livermore National Laboratory, report their concerns in the journal Nature.
同样,海鸥查理士?罗兰德飞进大山风,到达二万四千英尺高空。 上面的空气稀薄、寒冷,他降落时,浑身冻得发紫,又是吃惊,又是快乐,决心明天要飞得更高。
Likewise Charles-Roland Gull flew the Great Mountain Wind to twenty-four thousand feet, came down blue from the cold thin air, amazed and happy, determined to go still higher tomorrow.
同样,海鸥查理士?罗兰德飞进大山风,到达二万四千英尺高空。 上面的空气稀薄、寒冷,他降落时,浑身冻得发紫,又是吃惊,又是快乐,决心明天要飞得更高。
Likewise Charles-Roland Gull flew the Great Mountain Wind to twenty-four thousand feet, came down blue from the cold thin air, amazed and happy, determined to go still higher tomorrow.
应用推荐