有许多不同类型的网络读者了。
另外,这些代理还努力向网络读者和笔记本电脑用户兜售数字报纸。
Those agents may also complicate efforts to sell digital newspapers one-readers and tablet computers.
Murdoch公司旗下的英国《太阳报》和《华尔街日报》都已经宣布开展向网络读者的收费服务。
The company, whose titles range from the Sun newspaper in the UK to the Wall Street Journal, has already announced its intention to start charging readers for online content.
早在今年5月,《星期日泰晤士报》总编约翰·威瑟罗就在接受英国广播公司采访时表示,他预计收费后9成网络读者都会流失。
In an interview with the BBC in May, Sunday Times editor John Witherow said he expected the online readership Numbers to plummet by as much as 90%.
最近,咨询公司DigitalDeliverance的Vin Crosbie估计道,如果失去了一个报纸读者,那么就需要20到100个网络读者来弥补损失。
Vin Crosbie, of Digital Deliverance, a consulting firm, recently estimated that newspapers need between 20 and 100 readers online to make up for losing just one print reader.
那时经济衰退威胁将还没有逃向网络的广告和读者赶走,像《洛杉矶编年史报》一类的报纸正在记录它们的厄运史。
The recession threatened to remove the advertising and readers that had not already fled to the Internet. Newspapers like the San Francisco Chronicle were chronicling their own doom.
多年以来由于读者和广告客户逐步转向网络媒体,美国报业一直处于下滑趋势。
America's newspapers have been in decline for years as readers and advertisers have migrated to the Internet.
然而,网络提供灵活的的新闻和娱乐节目,读者可以准确的从不同的网站上找到自己想要的内容。
Yet the internet offers so many specialised sources of information and entertainment that readers can pick exactly what they want from different websites.
他们也从读者那里征集图片、视频和其他资源,并且挖掘网络上发布的资源,由此将非记者融合进了新闻体系。
They also invite pictures, video and other contributions from readers and seek out material published on the Internet, thus incorporating non-journalists into the news system.
——文本出版:因为纸质图书和网络图书都是“只能阅读,不能拷贝”,所以读者无法轻易获得完整图书的电子文本,只能被动阅读,无法在原书基础上自由改动,变成“我的图书”。
File publishing: Both paper books and Internet books can only be read but not copied. Readers are not able to get the version and edit it freely, thus turn the book into one’s own.
如果不是知识广博的读者和作者,有时会陷入一种无知的阶段:网络巨魔。
Instead of knowledgeable readers and writers, you will sometimes risk finding a common illiterate species: the Internet troll.
网络报纸读者更倾向于寻找单独完整的故事,而不是整份报纸讲了什么。
Online newspaper readers tend to seek out individual stories, not what papers as a whole have to say.
伯尔特说:“读者从网络中引出自己的文本,而每一篇这样的文本都属于某位读者和某一次特别的阅读过程。”
"The reader calls forth his or her own text out of the network, and each such text belongs to one reader and one particular act of reading," says Bolter.
目前,只有12%的英国读者花钱阅读网络新闻,是该研究中比例最小的国家。
At present, only 12% of British readers pay anything for online news - the smallest proportion of any nation in the study.
因此,读者们,请尽你们最大努力传播这个理念吧,让我们一起见证这个新颖的网络装置是否有效。
So, dear Reader, do your best in spreading the word, and let's see if we can put this newfangled Internet device to good use.
研究阅读困难的专家们建议,对于有阅读困难的读者,网络可能是他们收集信息的一个更好途径。
Experts on reading difficulties suggest that for struggling readers, the Web may be a better way to glean information.
积极的压力包括来自于家庭,朋友,网络论坛的鼓励,邻里之间和博客读者的帮助。
Positive pressure includes encouragement from family or friends an online forum a help group in your neighborhood or the readers of your blog.
积极的压力包括来自于家庭,朋友,网络论坛的鼓励,邻里之间和博客读者的帮助。
Positive pressure includes encouragement from family or friends, an online forum, a help group in your neighborhood, or the readers of your blog.
许多报纸读者转向了网络,这对广告商来说投放广告的价值就下降了。
Many newspaper readers have moved online, where they are worth less to advertisers.
图书馆也扩展了服务,读者可以通过网络借阅电子书。借阅期到了之后,图书会自动锁定,无法阅读。
Libraries are expanding services that let patrons virtually 'check out' an e-book through the Internet, with e-book files that automatically lock down after the end of the loan period.
本教程所面向的是那些对UNIX或者Linux适度熟悉并且了解基本的IP网络概念的读者。
This tutorial is intended for readers with moderate UNIX or Linux familiarity and an understanding of basic IP networking concepts.
V - Video(视频)不管是用youtube还是别的,通过社交网络利用视频丰富与读者的接触和交流。
V-Video whether on youtube or elsewhere, use video to enhance and engage with your users via social networking.
但读者们还可以通过柜台,网络,国外书市买到这本书。
Readers buy under the counter, on the Internet, at book fairs or abroad.
在应对经济衰退及读者目光向网络的转移方面,杂志业或许确实处于比报纸业更有利的处境。
Magazines may indeed be better placed than newspapers to cope with the recession and readers' shift towards the web.
而部分订阅者则只选择了网络版,这使华尔街日报成为可向在线读者成功收费的少数报纸之一。
Some of those subscribers receive only the online version, making the Journal one of the few papers to successfully make its online readers pay for content.
目前,该报开始在线收费前,仅允许读者免费阅读有限的网络内容。
The FT currently allows online readers a certain number of free articles before starting to charge.
目前,该报开始在线收费前,仅允许读者免费阅读有限的网络内容。
The FT currently allows online readers a certain number of free articles before starting to charge.
应用推荐