那些带你走进《大英百科全书》的家伙们现在开始了一场网络“旅行”,带你了解全球信息,解释谜团,聚焦名人。
The folks who bring you the Encyclopaedia Britannica now run daily Web-based safaris into the world of information, explaining the obscure and elaborating on the famous.
而百科全书的少数几个服务器因为没法承受如此突如其来的巨大流量—导致服务器崩溃了,网络联接也崩溃了,所有的东西都崩溃了。
The Encyclopedia's few servers suddenly succumbed to the overload of traffic - the servers crashed, the network connections crashed, everything crashed.
到图书馆的参考书区,或者到我们协作中心来,浏览各种字典、辞典(或者其它指导书、参考书)、百科全书或者寻找它们相应的网络版。
Visit the library reference areas or stop by the Writing Center to browse various dictionaries, thesauruses (or other guide books and reference texts), encyclopedias or surf their online counterparts.
计算机不知道许多我们(人类)对世界了解的细节,无法利用网络和百科全书中的文本信息。
Computers do not know the many small details about the world that we know, and they cannot use textual information available from the Web and encyclopedias.
使用百科全书或网络收集一位你所感兴趣的著名人物。
Use an encyclopaedia or the Internet to collect information about one of the famous people that you are interested.
同时,一些百科全书能也在网络上找到。
维客们承认,《大英百科全书》有上百位全职编辑,有付酬供稿者的网络,这确实是优势。
Wikipedians concede that Britannica's 100 full-time editors and network of paid contributors give it an edge.
维客们承认,《大英百科全书》有上百位全职编辑,有付酬供稿者的网络,这确实是优势。
Wikipedians concede that Britannica's 100 full-time editors and network of paid contributors give it an edge.
应用推荐