联合的几大公司认为真正的网络汽车将会在短短的四年内投入生产。
Members of the consortium think a real-world network vehicle could be in production in as little as four years.
“汽车连接”是网络汽车世界的权威。 它发布的世界各地的新闻、综述和评论每周更新一次。
The Car Connection is the Web's automotive authority, with weekly updates of news, reviews, and opinions from around the world.
驾驶者在网络汽车里不仅可以接进地域性公路系统,还可以在交通拥挤的时段画出路线图绕过交通障碍。
In a net-mobile, a motorist could tap into a regional road system but also to map out a route around rush-hour traffic snags.
享有“网络汽车”或者是“网络运动物体”称号的机器可能不久就将出现在你附近的车道上(其中也许有一辆属于你富有的邻居)。
Dubbed the "network vehicle", or net-mobile, it may soon come to a driveway near you (probably the one belonging to your rich neighbour).
市场追踪公司艾瑞咨询(iResearch)预计,今年网络汽车营销支出将达人民币17.5亿元(约合2.56亿美元),较2008年的人民币13.8亿元有所上升。
Market-tracking firm iResearch expects outlays for online auto marketing to reach 1.75 billion yuan, or roughly $256 million, this year, up from 1.38 billion yuan in 2008.
最终的目标是把道路上所有汽车通过无线网络联系起来,在车内安装支持 WiFi 的传感器。
The ultimate intention is to link up all the cars on the road via WiFi by setting up a WiFi-enabled sensor in a car.
结果,无数个迄今为止还是相互分离的事物被网络连接起来,从电视、汽车到工业机械和农田。
As a result, a myriad of hitherto separate objects are becoming connected to networks, from televisions and cars to industrial machinery and farmland.
汽车或飞机行业的这种模式,具有巨大的供应网络,也将应用到软件应用。
The paradigm of the automobile or the aircraft industry, with a huge supply network, will also apply to software applications.
如果消费者对销售商和售后服务网络的体验不佳,他们将放弃这个品牌,甚至完全放弃电动汽车。
If customers have a frustrating experience with their dealership and service network, they could abandon the brand, or even electric vehicles entirely.
但是这一次,对生产网络造成的破坏,尤其是在汽车和电子行业方面,可能会继续带来问题。
But this time around, disruption to production networks, especially in automotive and electronics industries, could continue to pose problems.
尽管两个城市都在规划大面积的地铁网络,但汽车正成为一种必需品。
Even though both cities are planning extensive metro networks, a car is becoming a necessity.
吉姆·法尔·利比其大多数的竞争对手要更早的认识到了网络对于汽车购买者们的重要性。
Earlier than most of his rivals, Jim Farley also understood how important the Internet was becoming to car buyers.
在英国,由于很多城市居民没有汽车,网络杂货商要更加受欢迎。
Internet grocers are more popular in Britain, largely because many city-dwellers lack cars.
救护车将其数字信号广播到前方的汽车网络中,甚至可以使它们自动减速并靠边。
Ambulances will digitally broadcast their out-of-my-way signal into cars ahead or even require them to automatically slow down and pull over.
非机动车通勤者组成的网络,他们可以背着简单的转发器,提醒周围的汽车自己的存在,确定自己的位置,以确保汽车不会撞到他们。
Nonmotorists can join the network by carrying a simple transponder that alerts cars to their presence, fixes their location, and ensures that cars don’t hit them.
在中国,就在国内外汽车生产商整体支出持平之际,它们却在网络广告上投入大把大把的钱。
Both foreign and domestic auto makers here are pouring AD money into online ventures, even as their overall spending remains flat.
它必将在接下来的几周里席卷舞池、汽车、网络和电台。
It's bound to pack dance-floors and blast from cars, computers and radios for weeks to come.
其它反映这个趋势的产品还有福特新推出的汽车和三星的网络电视。
Other evidence of this trend can be found in Ford's announcement of a new in-car system and Samsung's latest Internet-connected TV.
3月11日的地震及海啸使汽车和电子工业的生产网络中断。
The 11 March earthquake and tsunami, disrupted production networks in the automotive and electronic industries.
一个名为SignalGuru的实验性系统利用汽车上的智能电话网络来最大化地减少司机的停车和启动。
An experimental system called SignalGuru USES a network of smartphones in cars to minimize driver stops and starts. Cynthia Graber reports.
这周早些时候我们曾报道过随着越来越多的汽车,传感器网络,监视摄像机等设备被连接至网络,专家预测在接下来的十年里联网设备的数量有望突破220亿。
Earlier this week we reported that the number of Internet connected devices is expected to reach 22 billion in the next ten years as cars, sensor networks, security cameras and more come online.
但是,他说,“有一个地方是人们每天都要花很多时间待在里面却无网可上,那就是他们的汽车里面。我们于是就想把网络带进车里,供人们享用。”
But, he says, "the one place that they spend a lot of time that they're not connected is in their vehicle, and we want to bring that to them."
一位加拿大企业家ScottPainter建立了一个名为carsdirect的网站,希望能直接通过网络将汽车卖给消费者。
Scott Painter, a Californian entrepreneur, founded CarsDirect in an attempt to sell vehicles direct to consumers online.
其最终的目标是把道路上所有汽车通过无线网络联系起来,可以在车内安装传感器,或者也可通过把这个软件下载到智能手机上来实现。
The ultimate intention is to link up all the cars on the road via WiFi, either by setting up a WiFi-enabled sensor in a car, or by downloading the software on to a smartphone.
有了三菱在亚洲的市场地位,在美国的企业网络以及经销商的帮助,法国汽车集团将减少对欧洲市场的依赖。
With its presence in Asia and its network of factories and dealers in America, Mitsubishi could help the French group reduce its reliance on the European market.
有了三菱在亚洲的市场地位,在美国的企业网络以及经销商的帮助,法国汽车集团将减少对欧洲市场的依赖。
With its presence in Asia and its network of factories and dealers in America, Mitsubishi could help the French group reduce its reliance on the European market.
应用推荐