因特网的很大一部分如今都专用于网络博客。
当一个程序需要通过网络或者因特网来接受信息时,这种情况可能会发生。
This occurs when an application needs to receive information over the network or through the Internet.
因特网对跨国网络来说可以说是恶化-而不是提高 -就我们所认知的世界来说。
Many of the transnational networks fostered by the Internet arguably worsen -- rather than improve -- the world as we know it.
中产阶级也有机会使用青霉素、飞机旅行、便宜食品、因特网络和有线电视,更不用说心脏搭桥手术,如果有必要的话。
Even the middle class has access to penicillin, air travel, good cheap food, the Internet, and cable TV, not to mention a heart bypass operation, if needed.
在因特网带宽较低的国家,在虚拟的网络中,电子邮件比社交网站更容易使用。
In countries with low Internet bandwidth, E-mail is easier to use for virtual networking than social-networking web sites.
网络中立指所有的因特网通信——内容、平台和网站——都应当被运载它们的网络平等对待的原则。
Net neutrality is the principle that all Internet traffic - content, platforms, and websites - should be treated equally by the networks that deliver them.
网络效应至今仍是导致因特网成功的一个最重要的影响因素。
The Network Effect is still the most powerful force driving Internet success today.
媒体中心现在支持体育节目数字视频录像,电视和网络向导,因特网流媒体视频,并有播放家庭网络中存储的视频、图片和音乐功能。
Media Center currently sports DVR capabilities, a TV and Web programming guide, Internet video streaming, and the ability to play or view videos, images and music stored on your home network.
制止网络盗版的方法之一是让因特网服务提供商来制止非法下载——行动不久即将展开。
One way to control online piracy is to get internet-service providers to prevent illegal downloading—which may be starting to happen.
在巴西几乎80%的因特网用户使用google旗下的社交网络orkut。
Almost 80% of Internet users in Brazil use Orkut, a social network owned by Google.
这根光缆将会使非洲因特网络纤维主干连接提高1/4。
This one cable will boost Africa's internet fibre backbone connections by a quarter.
就像大部分因特网都将h . 264作为网络视频标准一样,移动视频也是如此。
Just like much of the Internet has anointed h.264 as the standard for Internet video, so goes mobile video.
在所有因特网网民中,Facebook作为默认的社交网络有着举足轻重的地位。
Facebook holds sway as the default social network in many parts of the world across all Internet demographics.
既然传统网络电视已经失败了,这种新的因特网连接电视又会成功吗?
Will the new internet-connected TVs work where Web TV failed?
它们必须寻求一个解决方案,以允许跨平台和网络访问,不论使用什么设备类型,这非常象因特网。
They must arrive at a solution that allows access across platforms and networks regardless of device type, much like the Internet.
但是这一媒介作为一种报道的工具很难抛弃,特别是在那些电话网络比因特网覆盖更广的国家。
But the medium is hard to dismiss as a reporters' tool, particularly in countries where cell-phone networks reach farther than the Internet.
典型的,一个代理服务器被架设在私有网络与因特网之间。
Typically, a proxy server is set up between a private network and the Internet.
数字生活是廉价的计算能力和被称为因特网这种无所不在的网络标准的计划外副产品。
Digital life is the unintended side effect of cheap computing power and the ubiquitous network standards known as the Internet.
伴随着因特网的膨胀和家庭网络与公司网络的不断增加,可用的IP地址显然已经不够了。
With the explosion of the Internet and the increase in home networks and business networks, the number of available IP addresses is simply not enough.
用户不再需要网络浏览器来接入因特网,因为新兴的硬件工具在展示信息时使用的都是其自带的“独特的一套标准”。
Users no longer require web browsers to access the Internet, as new hardware tools often come with their own "unique set of standards" for displaying information.
通过手机与因特网登录在线网络社区可以轻松地帮助那些患有慢性疾病的病患如糖尿病患者。
Online communities within-reach via mobile phones and the internet, can be easily utilized to help people with chronic disease like diabetes.
实际上,增多你的因特网活动可能是清除网络搜索结果最好的方法。
In that case, increasing your Internet activity is probably the best strategy to scrub clean those search results.
然而,当越来越多的计算机加入网络后,因特网变异成了一种完全不同但又有意思得多的东西。
As more computers joined the network, however, the Internet mutated into something far different and much more interesting.
克里斯·安德森已经提出一个新的理论在他最近发表在无线杂志的文章网络死亡,因特网长存。
Chris Anderson has already come up with a new theory in his latest Wired article the Web is Dead. Long Live the Internet.
这张网络之网――因特网――连接了全球几百万台个人电脑。
The network of networks -- the Internet -- links several millions of personal computers around the world.
在这个近五亿人能够接入因特网的国家里,许多新条目是和网络相关的。
In a country where some half a billion people have Internet access, many new terms are Internet-related.
他们还想通过立法创造出一种新的“附加网络服务”:这种服务利用因特网的设备、内容以及应用但是却不属于因特网的一部分。
They also want the law to create a new class of "additional online services", which may use Internet infrastructure, content and applications but are somehow not part of the Internet.
有悲观的说法是,由于无法应对网络世界越来越繁忙的流量,因特网也会出现拥堵状态。
One nasty thought is that the Internet will clog up, unable to cope with the increased traffic of a wired world.
对于僵尸网络而言使用通讯网络替代因特网能够有更大的优势,那就是隐匿攻击者的身份。
Using the telecommunications network, rather than the Internet, for botnet control allows attackers to hide their actions from users.
对于僵尸网络而言使用通讯网络替代因特网能够有更大的优势,那就是隐匿攻击者的身份。
Using the telecommunications network, rather than the Internet, for botnet control allows attackers to hide their actions from users.
应用推荐