在它是易读的之前,您必须翻译和编辑翻译许多次。
You have to translate and edit many times for the translation to be legible.
使用HTML编辑器和文字处理程序的翻译人员必须两次翻译两次——每种工具各一次。
A translator who uses an HTML editor and a word processor has to translate twice—once for each tool.
它支持大多数常见的文本格式字幕并且支持字幕编辑,翻译和同步操作。
It supports the most common text-based subtitle formats and allows for subtitle editing, translation and synchronization.
我读自己的翻译,因为在你们的译文中,编辑已经把一个句子折开。
I read my translation because you will notice in your translation that the editors have broken up this one sentence.
你能找到一些工作比如,制造,咨询,写作,翻译,编辑,带小孩,老年人看管,改进些什么或者组织些什么吗?
Can you find a way of creating something, consulting, writing, translating, editing, babysitting, taking care of anelderly person, promoting something, or organizing something?
她的工作是翻译编辑演讲记录并将其上传到网上供更多目标观众使用。
Her job is to translate and edit transcripts of the speeches and post them online for a wider target audience.
编辑本地版本的消息文件并翻译文本。
Edit the local versions of the messages file and translate the text.
一篇文章首先会由他们的自动化系统进行机器翻译,然后一位人类编辑会修改其中的语法问题。
A Posting is first translated by their automated system and then a human editor corrects any grammatical issues.
但是如果没有宋先生对中文评论毫不留情的翻译,大部分事实是不会被卫报编辑所注意到的。
But much of this might never have reached the ears of the Guardian's editors if it weren't for Mr. Soong's relentless translations of Chinese commentary.
对于那些想以翻译为生的人,我首先想问,你喜欢写作(或编辑,不是天马行空的写作)吗?
For people considering translation as a living, my first question would be, do you enjoy writing (preferably editing, rather than direct authorship)?
如果您能对本指南的翻译有所贡献,那最佳方式就是在维基上加入新的翻译页面或编辑现有页面。
If you can contribute to a guide translation, the best way to do it is to add new, translated pages on-wiki or edit existing ones. You can also work on translations in Wave itself.
艾青在代表团里年纪最大,同行的还有小说家王蒙和翻译暨编辑冯亦代。
Ai Qing was the eldest of the group, which also included the novelist Wang Meng and the translator and editor Feng Yidai. Kahn wrote.
SDLTradosStudio包括供项目经理、翻译、编辑、校对和其他语言工作人员使用的项目管理和计算机辅助翻译(CAT)工具。
SDL Trados Studio incorporates project management and computer-aided translation (CAT) tools for use by project managers, translators, editors, proofreaders and other language professionals.
翻译工作完成得很快(因为小说要搬上银幕,Norstedts出版社需要向电影公司提供英文版),随后,伦敦栎树出版社(QuercusPress)的编辑克里斯托弗·麦理浩(Christopher MacLehose)对翻译版进行了大量修订。
The translation was done at top speed (because Norstedts needed to show it to a film company), and then it was heavily revised by its editor, Christopher MacLehose, of Quercus Press, in London.
The Dialectizer:将某个站点的URL地址粘贴到编辑框里,从乡下话、伦敦腔或者Elmer Fudd式语言中选择一种将会翻译整个站点。
Paste a URL into the box and select a dialect like Redneck, Cockney or Elmer Fudd to have the whole site translated.
自动纠正拼写错误-在Vim编辑器中。(翻译文链接)。
Correct spelling mistakes automatically inside the Vim editor.
这个翻译弹出框甚至还提供了一个按钮,可以让你把翻译结果复制到剪贴板作简单编辑之用。
There’s even a button in the translation pop-up that lets you copy the text onto your clipboard for easy editing.
而属性文件是纯文本文件,可以使用任何文本文件编辑器打开它们,它们使用可以被大多数计算机辅助翻译工具识别的标准格式。
The properties files are pure text files that can be opened with any text file editor, and they are in a standard format recognizable to most computer-assisted translation tools.
图4 是XLIFF编辑器的具体实现,其中包括源文本、目标文本和建议的翻译。
Figure 4 shows a real implementation of an XLIFF editor with source text, target text, and proposed translations.
词汇表查看中显示了可在词汇表中找到,能与翻译编辑器运行片段相匹配的术语。
The glossaries View shows terms found in glossaries that match terms in the active segment of the translation editor.
这可能是翻译更成为一名编辑。
翻译的环境是双语环境;源语言段和该段的翻译在单独的编辑器屏幕中并排显示。
The translation environment is bilingual; source language segments and the segment translations are displayed side by side in a single editor screen.
翻译的环境是双语环境;源语言段和该段的翻译在单独的编辑器屏幕中并排显示。
The translation environment is bilingual; source language segments and the segment translations are displayed side by side in a single editor screen.
应用推荐