保罗·泰勒是一位编舞家。
米歇尔-帕门特,是新西兰主要舞蹈家和编舞家之一。
Michael Parmenter is one of New Zealand's leading dancers and choreographers.
伊丽莎白·邓肯是著名的编舞家,有时被称为美国现代舞的创始人。
Elizebeth Duncan was a famous choreographer, sometimes known as the founder of American modern dance.
英国最成功的编舞家将用他纯粹的想象力和智慧,带你一起脑洞大开!——《泰晤士报》。
Britain's most successful choreographer will blow your mind with his sheer imagination, wit and brio.
在过去的十年中,世界级的芭蕾舞和编舞家的出现,导致了大众对德国芭蕾舞的兴趣大增。
In the past decade, an emergence of world-class ballerinas and choreographers has led to a rising interest in German ballet.
《手牵手》建立在对舞者长期的研究过程之上,有赖于编舞家独到的合作语汇和两位舞蹈家的特殊默契。
Hand to Hand was created on the dancers during a long research process and draws upon the choreographer's unique partnering vocabulary and the special rapport between the two dancers.
有关沈伟的大部分评论都颠倒了他有所建树的几个领域的顺序。当然,他的确最初是作为舞蹈家和编舞家而闻名的。
Most commentaries on Shen Wei reverse the order of his accomplishments since, of course, he has gained fame primarily as a dancer and choreographer.
舞团陆续上演了一百多部作品,不仅在意大利各地演出还登上国际舞台,继承经典的同时也积极与国内外的现代编舞家合作。
More than one hundred ballets produced and brought on stage in Italy and abroad, works of the repertoire but also coreographies by national and international contemporary authors.
迈克尔·约瑟夫·杰克逊(生于1958年8月29日,卒于2009年6月25日)是美国著名创作歌手、舞蹈家、演员、编舞家、诗人、商人、慈善家和唱片制作人。
Michael Joseph Jackson (August 29, 1958 – June 25, 2009) was an American singer-songwriter, dancer, actor, choreographer, poet, businessman, philanthropist and record producer.
莎德勒·威尔斯剧场是英国主要的跳舞场所,在那世界级的编舞者,视觉艺术家,音乐家推进了表演艺术和传统舞蹈的距离。
Sadler's Wells is the UK's leading dance house, where world class choreographers, visual artists and musicians push the boundaries between performance art and traditional dance.
编舞、音乐、灯光和布景自成一家。并且,它们都结合了时下最新的音乐和时尚潮流。
Each of his Numbers would be conceived as a tableau, with its own choreography, set and lighting, combined with the latest musical and fashion styles of the day.
我不是一个舞蹈家,我也不是舞编,我其实是一个拍电影的,一个讲故事的。
I'm not a choreographer, I'm actually a filmmaker, a storyteller.
舞蹈家兼编舞者马丁尼·密罗陀在自己日惹的工作室练舞。
The dancer and choreographer Martinus Miroto practices at his studio in Yogyakarta.
进一步15000音乐家,杂技和Trapeze艺术家,然后蒸馏五千年的中国历史进入50分钟的错综复杂的编舞,精美的点燃序列。
A further 15,000 musicians, acrobats and trapeze artists then distilled 5,000 years of Chinese history into 50 minutes of intricately choreographed, beautifully lit sequences.
进一步15000音乐家,杂技和Trapeze艺术家,然后蒸馏五千年的中国历史进入50分钟的错综复杂的编舞,精美的点燃序列。
A further 15,000 musicians, acrobats and trapeze artists then distilled 5,000 years of Chinese history into 50 minutes of intricately choreographed, beautifully lit sequences.
应用推荐