• 诗歌中,人生比喻朝露

    Life is poetically compared to the morning dew.

    youdao

  • 女人总是最后说了算的。

    Mr West: Women always have the last word.

    youdao

  • 译文充分反映原文章大部分意思。

    Thee translation adequately reflects most of the original passage.

    youdao

  • 短暂统治意味着死于非命,根据传说,仆人杀死的。

    Hiss short reign suggests a violent death and reportedly he was killed by his servants.

    youdao

  • 译文能真实反映原文,即使词汇句法标点拼写方面一两处错误

    Thee translation accurately reflects the original passage with only some minor errors in vocabulary, syntax, punctuation or spelling.

    youdao

  • 他们坐在路上梳子争吵着。从早上下午但是他们仍然争吵着。

    They sit on the road. They are quarrelling for the comb. Morning comes and then comes the afternoon. But they are still quarrelling.

    youdao

  • 爱情需要薄薄的忧伤需要一点点嫉妒疑虑戏剧性的游戏——瓦西列夫

    Love needs a thin layer of sadness, need a little bit of jealousy, doubt, a dramatic game. — Vasiliev.

    youdao

  • 特殊年代特别创作语境,促使吴组秉持多种现代小说理念进行创作,小说表现出多种风格

    The peculiar time of his birth and the special creatable context endowed his novels with many styles and made his works contain kinds of concepts of modern novel .

    youdao

  • 特殊年代特别创作语境,促使吴组秉持多种现代小说理念进行创作,小说表现出多种风格

    The peculiar time of his birth and the special creatable context endowed his novels with many styles and made his works contain kinds of concepts of modern novel .

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定