一个叫槲皮素的天然抗氧化剂,是在红苹果、花椰菜和绿茶中发现的。它可以给那些有压力的人增强免疫力。
A natural antioxidant called quercetin, found in red apples as well as broccoli and green tea, may give an immunity boost to individuals under stress.
因为它是不经过发酵的,绿茶比红茶具有更强大的抗氧化力量。
Because it isn't fermented, green tea has even more antioxidant power than black tea does.
绿茶:它的价格低廉,容易成为你日常生活中的一部分,而其中一个最好的研究和强的抗氧化剂。
Green Tea: It's inexpensive, easy to add to your routine, and one of the best-researched and most powerful antioxidants around.
茶,特别是绿茶,含有的抗氧化剂可以帮助阻止对你身体的伤害。
Tea, especially green tea, is loaded with antioxidants that help prevent damage to your body.
还有研究甚至说绿茶中含有的抗氧化成分能够降低我们患皮肤癌的几率。
Some studies even suggest that the antioxidants in green tea reduce one's risk of skin cancer.
它是抗氧化能力最高的食物,含有四倍于绿茶的抗氧化剂。
It is the food with the highest antioxidant value, containing four times the antioxidants of green tea.
研究表面绿茶含有抗氧化物,茶多酚,同时还含有种类繁多的维生素和微量元素。
Studies show that green tea contains antioxidants, polyphenols, theanine, as well as a wide variety of vitamins and minerals.
康普茶中的红茶和绿茶也提供了一些有益抗氧化物和茶多酚——尽管你得到的如同简单的茶袋。
The black and green tea in kombucha also offers some beneficial antioxidants and polyphenols — although you could get the same with a simple tea bag.
绿茶和红茶里所含的所谓的抗氧化剂被认为是对抗皮肤癌的活性成分。
Properties in green and black tea called antioxidants are thought to be active agents against skin cancer.
新鲜的绿茶要比瓶装的绿茶含有更多的抗氧化剂。
Try it freshly brewed, which provides more antioxidants than bottled green-tea drinks.
绿茶是由未发酵过的茶叶制成,马里兰大医学中心研究表明,由于绿茶富含叫做茶多酚的抗氧化剂对健康相当有益。
Green tea, which is made of unfermented tea leaves, is healthy because it contains high amounts of antioxidants that are called polyphenols, according to the University of Maryland Medical Center.
据研究,绿茶含有儿茶素,这是一种抗氧化剂,可以帮助促进新陈代谢。
Green tea contains EGCG, an antioxidant that may help boost metabolism, according to some studies.
大量抗氧化剂能从水果和蔬菜中供应,同时还能从其它食物中供应,比如坚果,麦芽,大蒜,饮料,绿茶等。
Fruits and vegetables supply many antioxidants but they can also be found in many other foods such as nuts, wheat germ and garlic, and beverages, such as green tea.
科学家们已经证明,两三汤匙可可粉中抗氧化剂的含量就要远远高于其它食品,如绿茶或红酒。
Scientists have proven that the antioxidant content found in just two or three tablespoons of cocoa powder is much stronger than those antioxidants found in other foods, such as green tea or red wine.
这也是由于绿茶中含有的抗氧化剂比红茶多的事实。
This is said to be due to the fact that green tea has a greater percentage of antioxidants than black tea.
研究人员已经开始做绿茶用在癌症预防上的研究,他们怀疑这个饮品的抗氧化物质可能能够保护身体抵抗这个致死疾病的攻击。
Researchers have studied green tea in cancer prevention because they suspect that the drink's antioxidants may protect against the deadly disease.
还有研究甚至说绿茶中含有的抗氧化成分能够降低我们患皮肤癌的几率。
Some studies even suggest that the antioxidants in green tea reduce one's risk of skin cancer. So put down that soda and start drinking your way to healthier skin!
绿茶富含抗氧化剂,对去除毒素有帮助。
Green tea is rich in antioxidants that can help you get rid of harmful toxins.
这就是为什么绿茶是我最喜欢的抗氧化剂:为了与老化和炎症对抗,我每天至少饮3杯。
That's why green tea is my go-to antioxidant: I drink at least three cups a day to fight aging and inflammation.
经过研究人员鉴定,如蓝莓、绿茶及其它“超级食品”一样,枫糖浆中的化合物具有类似的消炎或抗氧化作用。
Researchers have identified compounds in maple syrup with similar anti-inflammatory or anti-oxidant properties as blueberries, green tea and other "superfoods."
众所周知,绿茶含有丰富的多酚物质,而且含有比菠菜,花椰菜,卷心菜,草莓还更多的抗氧化物质。
Green tea is known to provide 10-40mg of polyphenols and has antioxidant activity greater than a serving of spinach, broccoli, carrots, or strawberries.
一杯绿茶含有300至400毫克(MG)的健康多酚的抗氧化剂。
A single cup of green tea contains 300 to 400 milligrams (mg) of healthy polyphenolic antioxidants.
研究人员指出在红茶、绿茶和咖啡中发现的名叫类黄酮的强抗氧化剂可以解释研究中观察到的保护作用。
The researchers suggest that powerful antioxidants called flavonoids found in black and green tea and coffee may explain the protective effect seen in the study.
表儿茶素:是一类具有抗氧化特性的低聚原花青素前体,存在于绿茶、葡萄酒、苹果、梨和巧克力中。
Epicatechins precursors of oligomer IC procyanidins with antioxidant properties. found in green tea wine apples pears and chocolate.
支持者提出绿茶中所含的茶多酚具有抗氧化作用,能够有助于预防癌症。但这方面的研究还在进行中。
Studies claim that the polyphenol content of green tea has antioxidant properties that can help prevent cancer, however research is ongoing.
调查结果增加了越来越多的证据表明,绿茶中被称为黄酮类化合物的强效抗氧化剂可保护心脏。
The finding adds to a growing body of evidence that suggests that powerful antioxidants in green tea called flavonoids may protect the heart.
动物研究表明,经常饮用富含抗氧化剂的绿茶可以降低皮肤细胞的DNA损伤。
Packed with potent antioxidants, green tea may also reduce DNA damage to skin cells when applied topically, according to animal studies.
绿茶富含一种EGCG抗氧化剂,有助于对抗皱纹和激活皮肤细胞。
But green tea is rich in an antioxidant known as EGCG, which helps fight wrinkles and rejuvenate skin cells.
绿茶富含一种EGCG抗氧化剂,有助于对抗皱纹和激活皮肤细胞。
But green tea is rich in an antioxidant known as EGCG, which helps fight wrinkles and rejuvenate skin cells.
应用推荐