德里克·维亚德总是说一些最无可理喻的事。
Derrick Vinyard would always say the most ridiculous things.
导演想要奥莉维亚·德·哈维兰,但是那时她已经签约华纳兄弟公司。
The director wanted Olivia de Havilland, then under contract to Warner Brothers.
明天我将再听到泥巴球的故事,也许还有依维德·亚维德的故事。
To-morrow I shall hear again the story of Humpy-Dumpy, and perhaps that of Ivedy-Avedy too.
他们还想听听依维德·亚维德的故事,可是那个小个子男人只告诉他们关于泥巴球的事。
They wanted to hear about Ivedy-Avedy too, but the little man only told them about Humpy-Dumpy.
理由之一,也许是因为举国都在哀悼在他之后不久去世的维德·亚萨·加尔,其他逝者就没有机会获得认可了。
One of the reasons may be that the national mourning for Vidyasagar, whose death followed shortly after, left no room for a recognition of the other bereavement.
2007年,印度商人维诺德·普恩米亚因在浦那和孟买之间(两地距离超过140千米)骑车与名为“德干皇后”的火车一较高下而扬名立万。
In 2007 Vinod Punmiya, an Indian businessman, made his name by racing against a train known as the "Deccan Queen" over the 140km between Pune and Mumbai.
“新型市场中的人才之争为何女性是求胜的关键?”针对这一问题,塞维利亚•安•休利特和丽珀•拉施德指出,新兴市场中的女企业家们其实面临着重重障碍。
In "Winning the War for Talent in emerging markets: Why women are the Solution", Sylvia Ann Hewlett and Ripa Rashid point out that businesswomen face steep obstacles in emerging markets.
比利亚雷亚尔四分钟就解决了比赛,卡普德维拉作为后卫率先攻入一球,不久洛伦特又攻入锦上添花的一球。
The damage was done in four minutes with Joan Capdevila, who gets his fair share of goals for a fullback, opening the scoring and Jose Llorente adding another shortly after.
在这次众多的名流夫妻中,有帕丁森在哈利·波特中合作过的演员——汤姆·菲尔顿和他的女朋友贾德欧力维亚,还有网球明星鲁塞·德斯基和他妻子露西。
Among the celebrity couples in attendance were Pattinson's Harry Potter co-star Tom Felton with his girlfriend Jade Olivia and tennis star Greg Rusedski and wife Lucy.
西班牙俱乐部维戈塞尔塔对外宣布,他们已经将年仅17岁的希望之星德尼斯.苏亚雷斯出售给了英超球队曼城。
Celta Vigo have reached an agreement to sell highly rated 17-year-old Denis Suarez to Manchester City, the Spanish club has announced.
切斯特广场位于伦敦的贝尔格莱维亚区,是前任首相玛格丽特撒切尔的家。 现在排名已下降达第三,第二是伦敦北部汉普斯特德的英格拉姆大街。
The square, in London's Belgravia, which is home to former Prime Minister Margaret Thatcher, drops to third place behind Ingram Avenue in Hampstead, north London.
韦维尔乃英国驻印度倒数第二位总督,其品德之高尚,足可包揽鲁德亚德•吉卜林著名诗歌《如果》所赞颂全部人类美德。
The penultimate viceroy of India may have possessed all the manly virtues extolled in Rudyard Kipling's famous poem "If".
作为一个全球性的航空公司——维尔京大西洋航空公司的创始人,以及澳大利亚第二航空公司——维尔京·布鲁航空公司的顾问,理查德·布兰森爵士无法理解为何澳大利亚的旅游业不那么成功。
As the founder of a global airline, Virgin Atlantic, and mentor of Australia's second airline, Virgin Blue, Sir Richard Branson can't understand why Australian tourism isn't more successful.
《国际航空》杂志报道说,神剑公司此前已就私人太空游进行了市场调查,并发现潜在的太空游游客对诸如理查德·布兰森的银河维京公司之流所提供的亚轨道短程游兴趣缺缺。
Flight International reported that Excalibur conducted a private market survey, and found would-be customers yawning at the suborbital jaunts offered by the likes of Richard Branson's Virgin Galactic.
德斯提妮·维勒是一位来自乔治亚州的16岁小姑娘,她想要上大学。
Destiny Wheeler is a sixteen year old from Georgia who wants to go to college.
威尔逊·维加(WilsonVega)和他的家人住在哥伦比亚,奥图斯德卡组卡,一个土路纵横交错的社区。
Wilson Vega and his family live in Altos DE Cazuca, Colombia, a community criss-crossed with dirt roads.
今年8月,厄瓜多尔的116岁老人玛丽亚·伊斯德·卡波·维拉去世后,波尔顿则被世界吉尼斯世界纪录认定为世界上寿命最长的老人。
Guinness world Records recognized Bolden as the oldest person in the world in August after the death of Maria Esther DE Capovilla of Ecuador, who also was 116.
位于哥伦比亚的德拉蒙德pribbenow的煤矿工人在上个星期一继同行工人达戈·贝托·克拉维霍-巴兰科因工殉职后,就工作安全条件的问题而愤然离职。
Miners at the Pribbenow DE Drummond coal mine in Colombia walked off their jobs last Monday over safety conditions following the death of a fellow miner, Dagoberto Clavijo Barranco.
西班牙电影《深海长眠》(THESEAINSIDE)获得最佳外语片奖。导演亚历桑德罗-曼巴和制片人费尔南多-维拉上台领奖。
Director Alejandro Amenabar and producer Fernando Bovaira accepted the award for "The Sea Inside," which won best foreign language film.
西班牙电影《深海长眠》(THESEAINSIDE)获得最佳外语片奖。导演亚历桑德罗-阿曼巴和制片人费尔南多-包维拉上台领奖。
Director Alejandro Amenabar and producer Fernando Bovaira accepted the award for "The Sea Inside, " which won best foreign language film.
亚历西斯·德·托克维尔是专注早期美国历史的法国编年史学家。
Alexis de Tocqueville, the great French chronicler of early America, was once misquoted as having said: “America is the best country in the world to be poor.”
在多伦多央街的谢里登苗圃花园中心,马德隆·加尔迪和女儿奥莉维亚·加尔迪正在挑选植物。
Madelon Gardea and her daughter Olivia Gardea pick out plants for the garden at the Sheridan nursery garden centre on Yonge street in Toronto.
卡门:多么棒的一件T恤衫啊,徐飞!我非常喜欢澳大利亚歌手丹·德维什。我喜欢演奏不同类型乐曲的音乐家。
Carmen: What a great T-shirt, Xu Fei! I really love the Australian singer Dan Dervish. I like musicians who play different kinds of music.
此外,UNIVPM和UB的科学家,其他如西班牙萨拉曼卡大学、格拉纳达,萨尔维亚的贝尔格莱德大学的研究人员都参与本项研究。
Furthermore, as well as scientists at the UNIVPM and the UB, others from the universities of Salamanca and Granada in Spain and of Belgrade in Serbia have participated in this research study.
该项目负责人保罗•辛普森在接受奥利维亚•博伊德采访时谈到减排也会给企业带来效益,经济衰退并非全是坏事。
Paul Simpson, its boss, tells Olivia Boyd how going green boosts profits – and recession isn't all bad news.
他们都曾经在澳大利亚的维拉·伍德、巴克斯特和海德兰港的难民拘留中心生活过,但是大部分事实真相还没有被揭露。
All of them have experienced life in Australian immigration detention centres in Villawood, Baxter and Port Hedland but a large part of this reality remains unseen.
尽管衣着原始,行为凶蛮,亚维德却是个狡猾的战地指挥官,他年轻时受过军事教育,懂得制订战略。
Despite his primitive dress and thuggish demeanor, Yavid was actually an astute field commander, drawing on strategies he had learned in his military studies as a youth.
尽管衣着原始,行为凶蛮,亚维德却是个狡猾的战地指挥官,他年轻时受过军事教育,懂得制订战略。
Despite his primitive dress and thuggish demeanor, Yavid was actually an astute field commander, drawing on strategies he had learned in his military studies as a youth.
应用推荐