税收大大减少了继承的财富,随着时间的推移,巨大的财富将完全消失。
Inherited wealth has been savagely reduced by taxation and, in time, the great fortunes will disappear altogether.
有些谁做好曾有运气,继承的财富,通常是从一个祖先谁了技能,能力,并愿意努力工作。
Some who do well have had the luck to inherit wealth, usually from an ancestor who had skill, ability, and willingness to work hard.
这比捐赠榜上的第二名,那些财富来自继承遗产的个人,多出两倍多。
That's more than twice the amount given by the next highest group, those with inherited wealth.
两种类型的富人都畅谈了孩子在继承他们的财富方面可能发挥的角色。
Both types talked freely about the role their children might play in inheriting their fortunes.
塔克西斯在他8岁的时候就上了福布斯排行榜,不过他正式继承了财富是在他18岁生日上,即2001年6月。
First appeared in Forbes' ranks at age 8, but officially inherited fortune in June 2001, on his 18th birthday.
也许他们不必为支付下一笔车钱或煤气费而发愁,正如我们当中的许多人一样,他们虽继承了财富,但也有自己的不幸。
They might not be worrying about making the next payment on their car or covering their gas bill, like many of us, but those who inherit riches have their own problems.
在1995年,古驰财富的继承人及该公司创办人之孙莫里齐奥-古驰,在他的米兰办公室外被谋杀。
In 1995, Maurizio Gucci, heir to the Gucci fortune and grandson of the company's founder, was murdered outside his Milan office.
由于隐私问题,关于乔布斯先生的继承人将如何处理他的财富的问题还鲜为人知。
Because of that privacy, little is known yet of what Mr. Jobs's heirs will do with his wealth.
根据凯捷的数据,只有16%的高净财富个人继承过遗产。
Only 16% of high-net-worth individuals inherited their stash, according to Capgemini.
当然,他们中的一些人很幸运地通过继承而得到他们的财富。
Sure, a bunch of them were lucky enough to inherit their wealth.
但是这比人们的预期难很多,特别是在财富的流动这一方面,所以在代与代之间继承传递的财富是很恒定的。
But it's much, much rarer than people believe, and especially wealth transmission, so money that goes from generation to generation to generation is very flat.
财富集中于相当少的一部分人手中的现实开启了一种可能性:精英分子的后代不需要努力工作或者创造性的工作便可以通过继承的方式获得他们的地位。
And the concentration of wealth in relatively few hands opens the possibility that much of the next generation's elite might achieve their status through inheritance, not hard or innovative work.
宽松的继承法,再加上一夫多妻制,使得财富迅速消融于无数的索债人中。
The combination of generous inheritance laws and the practice of polygamy meant that wealth was dispersed among numerous claimants.
经济越繁荣,就会产生越多的财富,但对这些确定通过继承获得的财富进行检查是个很好的建议。
A thriving economy will generate great fortunes, but there is good reason to check these becoming entrenched through inheritance.
我父亲也有庞大的财富,所以我会继承这些。
My father owns a great estate, so I've inherited all of that.
杨慧妍,是去年位列财富榜首的地产大亨女继承人,如今是最大的输家。
Yang Huiyuan, the property heiress who topped last year's list, is the biggest loser.
查理继承了母亲的这点,而这也正是他一生用之不尽的财富。
Charlie took in her skills and went on using them all his life.
我有钱、富有,四宗财富的继承人。
88岁高龄的余老先生以他自己的方式试图打破财富继承的传统。
Yet in his own way, the 88-year-old Mr. Yu is helping to shatter the traditions of inheritance.
1953年51岁的布洛可嫁给纽约最大财富的继承人文生•亚士多。
In 1953, at the age of 51, Brooke married Vincent Astor, heir to one of New York's biggest fortunes.
剩下那些人的财富部分或完全来自于继承。
The rest owe their fortunes partly or entirely from an inheritance.
巴克莱财富(Barclays Wealth)的董事希瑟•梅泽尔斯(HeatherMaizels)指出:“过去,钱是继承来的。
“In the past, the money was inherited,” says Heather Maizels, a director at Barclays Wealth.
作为神的儿女,我们可以分享这个家的财富,在地上我们有“丰富的恩典、恩慈,忍耐、荣耀、智慧、力量和怜悯”,但我们在永恒会继承更多的产业。
As children, of God we get to share in the family fortune. Here on earth we are given "the riches.".. of his grace.. Kindness.
作为神的儿女,我们可以分享这个家的财富,在地上我们有“丰富的恩典、恩慈,忍耐、荣耀、智慧、力量和怜悯”,但我们在永恒会继承更多的产业。
As children, of God we get to share in the family fortune. Here on earth we are given "the riches.".. of his grace.. Kindness.
应用推荐