这种绝对主义的信念被规则可以变通的认识所取代。
This absolutist belief is replaced by an appreciation that rules can vary.
现代早期绝对主义的研究强调统治者与被统治者之间的持续谈判。
Current studies of early modern absolutism—rule by one person with absolute authority—emphasize continual negotiations between ruler and ruled.
绝对主义的学说起源于早期的法学家的理论。
But there were doctrines of absolutism that originated with jurists early.
吉尔博士指出道德绝对主义的消亡是一个主要因素。
Dr. Gill points to the death of moral absolutism as a major factor.
吉尔博士指出道德绝对主义的消亡是一个主要因素。
Gill points to the death of moral absolutism as a major factor.
而最重要的一位绝对主义的哲学家,是18世纪德国哲学家康德。
The most important philosopher of categorically moral reasoning is the 18th century German philosopher Immanuel Kant.
在中世纪向近代的过渡阶段,绝对主义的制度范式在内容和结构上阻碍着出版自由的可能性;
On transitional phase from the Middle Ages to modern times, the system paradigm of absolutism baffled the possibility of the liberty of the press in content and structure;
但无论是绝对主义的主观理性还是相对主义的客观理性,都具有实体性的特点,并存在着理性高于非理性以及二者的二元对立倾向。
Both of them have their practical features and hold the conviction that rationalism is superior to non-rationalism as well as their dual opposites.
这样,道德绝对主义就是一种主观决策,也就是说,自由意志,由它的定义看,就必须包含有选择什么是道德的和什么是不道德的这种自由。
In this case, moral absolutism is a subjective decision (i.e., free will must, by definition, include the freedom to choose what is moral).
不是这样的。你绝对不需要成为一个素食主义者来精简用餐。
No. You absolutely do not have to be a vegetarian to simplify your meals.
在这一概念的真正意义上做一个完全的、绝对的理性主义者,而又同时接受这个或那个教条,这完全是可能的。
It would be perfectly possible to be a complete and absolute Rationalist in the true sense of the term and yet accept this or that dogma.
相对主义的概念是指一个观点不会是绝对的真理或正确。
Relativism is the concept that points of view have no absolute truth or validity.
它被称为自封式论点的原因是,这是道德的绝对化,我们应该尊重所有的道德信仰,你不能从道德绝对主义中得出道德相对主义。
The reason that is a self sealing argument is that is a moral absolute, that we must respect all moral beliefs you cannot derive a moral relativism from a moral absolute.
在少数范例里,道德绝对主义被置于更加强制的约束位置,认为一个行为是道德的还是不道德的,与它发生的环境无关。
In a minority of cases, moral absolutism is taken to the more constrained position that actions are moral or immoral regardless of the circumstances in which they occur.
尽管绝对的素食主义者的饮食没有数据参考,但是一项研究发现素食主义者的饮食与食肉者得饮食相比,饮水减少2.9倍,食物产能少2.5倍。
While there’s no data on vegan diets, one study found that vegetarian diets used 2.9 times less water and 2.5 times less energy in food production than a diet containing meat and poultry.
上述内容再一次证明了我的观点,为什么贵族,甚至是普通民众会认可绝对主义?
Again, these just illustrate my point, which is: Why did nobles and even other people agree to all of this?
那真的是绝对主义[确立]的决定性时刻
事实上一些绝对的素食主义者排斥动物来源的所有产品——不仅仅是食物,而且还有皮革、毛发和丝。
In fact, some vegans avoid all products with animal origins-not just foods, but also leather, wool and silk.
想必大家都知道我们在酒吧买醉的照片或者在激进主义活动中现身绝对不会让我们在老板眼里留下一个好印象。
We all know that posting photos of ourselves dancing on bar tops and/or partaking in acts radicalism probably won’t help our image in the eyes of an employer.
贵族们同意支持绝对主义以分得利益,但他们也不是绝对主义唯一的支持者
They agree to be junior partners of absolute rule and they weren't the only ones.
客观主义哲学也站在道德绝对主义立场上,认为道德律令,与自然规律一样是内在于宇宙之中的。
The philosophy of Objectivism also takes a morally absolutist stance, as it regards the laws of morality to be, like the laws of physics, inherent in the universe itself.
它嘲笑一切事物的虚华,包括智慧,信封绝对的实存主义。
It scoffs at the vanity of all things, including wisdom, and espouses a kind of positive existentialism.
所以,虽然设有国会,议会,绝对主义国家的特点之一,就是君主不必召开这些代议机构,因为他一人说了算。
So, you have these diets and you have these parliaments, but one of the characteristics of absolute rule is that you don't have to call these bodies because the king is the big person.
一个绝对的素食主义者的饮食也是排斥动物胶的,它是从动物的骨骼和组织中提取出来的。
A vegan diet also excludes gelatin, which is derived from the bones and tissues of animals.
简约主义绝对是这个酒店的风格——138个房间都铺设了深色柚木地板,墙壁都漆成淡黄色,都有黑色真皮沙发和醒目的天鹅绒薄毯。
Minimalism is definitely the style - the 138 rooms have dark teak floors, cream walls, black leather sofas and bold velvet throws.
许多绝对素食主义者还不穿任何动物产品生产的衣服,比如说皮革类,毛织品,丝织品或者不使用任何从动物上提取物质制成的化妆品。
Many vegans choose not to wear clothes containing animal products, such as leather, wool, or silk, or wear makeup tested on animals.
他的对手就是那些绝对权力主义者,他们主张对道德例如宗教信仰等是非问题进行外部干预,而且他们喜欢把自己的观点不容置疑地强加到别人身上。
His enemies are authoritarians who want to claim an external source for moral judgments - normally, religious faith - and impose their views unquestioningly on others.
他的对手就是那些绝对权力主义者,他们主张对道德例如宗教信仰等是非问题进行外部干预,而且他们喜欢把自己的观点不容置疑地强加到别人身上。
His enemies are authoritarians who want to claim an external source for moral judgments - normally, religious faith - and impose their views unquestioningly on others.
应用推荐