他们很好心地给我们送来了这个磁箱,可以用电脑来解决一系列的问题。
They were kind enough to send us this magnetic tank which we'll call forth from the computer solutions to a series of problems.
2008年的世界卫生日不仅给我们提供了一个机会,强调这个问题的严重性,也让所有的利益攸关方聚集在一起,共同采取有效的解决方案。
World Health Day 2008 provides the occasion not just to highlight the magnitude of the problem, but also to bring all stakeholders together to apply solutions that work.
我还会写一些这个题材的文章,如果你有任何问题或者需要什么建议,可以给我写邮件.如果实在不好意思, 也可以匿名哦.....
I’m going to write more posts about this subject but until then, feel free to send me an e-mail with any questions you have, or if you need suggestions. You can be anonymous.
我还会写一些这个题材的文章,如果你有任何问题或者需要什么建议,可以给我写邮件.如果实在不好意思, 也可以匿名哦.....
I'm going to write more posts about this subject but until then, feel free to send me an e-mail with any questions you have, or if you need suggestions. You can be anonymous.
这个家庭的成员会将他们的问题、建议等回复给我。
The family then replies with any questions or Suggestions, etc.
这个问题现在得到了解决。感谢法国图卢兹cnrs团队的工作,他们给我们带来了这种新型的变形测量方法。
This problem has now been resolved, thanks to a new strain measurement method developed by a CNRS team in Toulouse.
非常确信,增加 “-fPIC” 可以解决这个问题,这正是错误消息建议的(也是Makefile 中有关其他两个常见的 64位体系架构的注释给我们的提示)。
Sure enough, adding "-fPIC," as the error message suggested (and as hinted at by the Makefile's comments about two other common 64-bit architectures), fixes the problem.
这个问题是出给你们,也是出给我们的。
请在48小时内写份说明发给我,这样我们好尽快解决这个问题。
Please send a statement in writing within 48 hours so that we can resolve this issue promptly.
你当过三次评委了,应该给我们些说法吧,你能谈谈这个问题吗?
You've been on the jury three times; surely you have some understanding. Can you explain this?
今天早上这个网站继续给我带来不小的冲击——我不知道这个问题是否在我或这个网站——总之就是觉得一点意思也没有。
The website kept crashing for me this morning – I don't know if the problem was at my end or theirs – but I saw enough to be uncharmed.
但如果我再回头讨论这个问题,我很久没看当时写的东西了,我发现看我之前,写的东西能给我新的方式来写新的东西。
But if I would go back to it now, I haven't looked for that for some time, I find of looking at my old writing gets me ways of new writing.
迈 :恐怕我并不是穆德斯噪声的专家,这个论坛也不能给我太多时间掌握相关知识来回答你的问题。
Dr. Michael Blanpied: I'm afraid I'm not an expert on Moodus noises, and this forum doesn't give me the time to become more knowledgeable in order to answer your question.
在这个问题上谁能给我一些建议?
对于这个问题你能给我一些忠告吗?
在这个问题上,你可能是能给我提出建议的最合适的人。
与Nielsen提到的其他威胁不同,他并没有提出解决方案,所以把“我们对他们”这个悬而未决的问题留给我们,这是不能接受的。
Unlike the other threats Nielsen names, he doesn’t offer a solution, so he leaves us with his “us versus them” unsolvable problem, which is unacceptable.
你觉得这个问题怎么样?你的志向和目标是什么?你能写信给我谈一谈吗?
What do you think of the question? And what's your ambition and goal? Can you write to me to have a talk?
我该怎么办,怎么解决这个问题,请给我帮助。
What can I do and how to solve this problem, please help me.
因此,这个问题带回给我的最初的想法和原始的行为,就是切割石头。
So this question bring back to my first initial idea and primal act, of cutting the stone.
挤对人不行。你给我解释一下这个问题,闭嘴。
JiDui people can't. You explain to me the question, shut up.
他不像以前老师那样给我们分析讲解课文,而是总让我们查字典、讨论、提问题……他则转过来转过去,问问这个,问问那个。
He is not the teacher explain the text as to give us, but we always look up, discuss, ask questions...... he is turning in turn, ask, ask that.
然后,老师给我们二十分钟来思考解答这个问题。
给我五分钟时间,我就能想出解决这个问题的方法。
Give me five minutes and I'll come up with a solution to the problem.
谢谢你给我回信说关于这个帐号的问题。
这个问题以前已有某些人提起,所以我以密件回复给我名单中所有的人,并且我们会将此篇上传到我们的网页。
This is a question raised by some in the past, so I Bcc this reply to all on my list, and we will also post it on our websites.
这个问题以前已有某些人提起,所以我以密件回复给我名单中所有的人,并且我们会将此篇上传到我们的网页。
This is a question raised by some in the past, so I Bcc this reply to all on my list, and we will also post it on our websites.
应用推荐