第一批正式结果最早也要等到周二才能出来。
The first official results are not expected until Tuesday at the earliest.
许多员工在第一天上班回家,不是头痛就是背痛——这无疑就是紧张造成的结果。
Many workers go home from their first day on the job with either a bad headache or a backache—undoubtedly the result of nervous tension.
结果,他们的数学成绩在第一个学期末就超过了其他学生——在我们持续观察他们的两年中,两组学生之间的差距继续扩大。
As a result, their math grades overtook those of the other students by the end of the first semester—and the gap between the two groups continued to widen during the two years we followed them.
结果,他们的数学成绩在第一个学期末就超过了其他学生——在我们持续观察他们的两年中,两组学生之间的差距继续扩大。
As a result, their math grades overtook those of the other students by the end of the first semester — and the gap between the two groups continued to widen during the two years we followed them.
第一轮比赛的抽签结果是意大利队对西班牙队。
考虑掷三次骰子的两种可能结果:第一种是1,6和2;第二种是3,3和3。
Consider two possible outcomes of throwing a fair die three times: first, 1, 6, and 2; second 3, 3, and 3.
结果和第一个测试结果相似:这个瘦演员拿了30块糖,参与者们也跟着拿糖,但拿的数量显然更多。
The results were similar to the first test: the participants followed suit but took significantly more candy when the thin actor took 30 pieces.
詹妮弗的意志力最终开花结果,她从威斯康星大学欧克莱尔分校毕业,成为她那大家族中第一个取得学士学位的人。
That willpower bore fruit when Jennifer graduated from University of Wisconsin Eau Claire and became the first in her large family to earn a bachelor's degree.
这也是校长胡伦德·汉弗莱斯重返校园的第一天。汉弗莱斯是一名白人,3月14日被停课后,以学校董事会4比2的投票结果通过了复职。
It was also the first day back for the principal, Hulond Humphries, a white man who was reinstated by a 4-to-2 vote of the school board after being suspended on March 14.
联邦过程只返回第一个结果集。
这是第一个颇为古怪的结果。
每个结果的第一行是网页标题。
第一,关注结果,而不是步骤。
就像他之前所概括的那样,“其本质是*结果*第一,而服务和流程对于达到正确的结果而言,不过是同一枚硬币的两面罢了。”
As he had concluded earlier, “the truth is that *outcomes* come first, and services and processes are two sides of the same coin in achieving the right results.
虽说这可能是英国人特别注重社会等级的反映,但调查告诉我们:一个人的名字将先之而行,替他打造第一印象,结果可喜可忧。
Perhaps this reflects a British obsession with class, but the study demonstrates how your name flies ahead of you, helping to establish a first impression, for good or ill.
人们看到结果的第一反映会是这不可能,我永远都不会这么做。
People's first reaction when they see the results is often that it can't be true, I would never do that.
同时这有两个结果。第一,西方正快速地失去它在全球的影响。
And there are 2 consequences of this, first, the West is rapidly losing its influence in the world.
第一作者MichaelBerry和他的同事已经直截了当地回答了一个问题——他们不会,这几个字就是他们的研究结果。
Lead author Michael Berry and his fellow researchers have apparently asked a question they can't answer, and as a result may have been left a little short on words.
第一,当居民被要求做出关于他们邻居的相对财富的集体判断时,结果和那些通过客观手段产生的结果相近。
First, when citizens are asked to make collective judgments about the relative wealth of their neighbors, the outcomes are very close to those produced by objective measures.
每一个在线企业都应该控制他们第一页的搜索结果,不是关于公司的结果,而是商业名称的结果,对自由职业者来说是他们全名的结果。
Every online business should aim to control their first-page search results. Not the results for their industry, but the results for their trading name, or for freelancers their full name.
尽管在第二盘的比赛里没有出现一个非受迫性失误的纳达尔,世界第一的头衔也将有可能被诺瓦克·德约科维奇夺去,不管周日他们最终的决赛中会有什么结果。
Nadal, who will be overtaken by Novak Djokovic as the number one player in the world regardless of the outcome of their final on Sunday, did not make a single unforced error in that second set.
如果你竞价搜索结果页面第一的位置是因为你发现它能够带来找到最有质量、最具互动性的访客,那么你这么做是有道理的。
If you're bidding into the number one spot because you find it drives the most qualified and engaged visitors, you're doing it for the right reason.
结果发现这样做的话,女人的录取率大大提高,这表明了,第一,刻板印象是不正确的,第二,消极和不公平地影响了,她们的录取率。
It turns out when you do that women get hired far more suggesting that the stereotype is a, incorrect and B, has a real negative and unfair effect on people getting hired.
竞标搜索结果页面排名第一的位置并不是坏事,但是付费搜索营销的目标并不只是为了获得榜首的位置。
The number one spot isn't a bad thing, but the goal of your paid search efforts shouldn't be solely attaining the top spot.
结果在所有美国商学院教授中,他排名第一
He came out number one in the United States as business school professor.
不同的是,以前研究结果发现的第一原因是考验双方关系。
This is different than previous research that found most people cohabit to test the relationship.
不同的是,以前研究结果发现的第一原因是考验双方关系。
This is different than previous research that found most people cohabit to test the relationship.
应用推荐