中下层女子从事各种行业的劳动,谋求经济自立。
Women of middle and lower classer have been laboring in different trades and seeking for economic independence.
缺乏文化自尊的民族会被动地接受外来影响并逐渐丧失民族个性;文化自尊的先决条件是经济自立。
The prerequisite of cultural self-esteem is economic independence, and the maintenance and reconstruction of the cultural self-esteem of Yunnans minority nation.
法国规定经济实力较弱的一方,也通常是女方,离婚后必须越快自立越好;而英格兰和美国一些州则要求终生赡养。
France expects the poorer party, usually the wife, to start fending for herself almost immediately; England and some American states insist on lifelong support.
随着越来越多的女性在经济上成功自立,有意于“傍大款”的女性就越来越少了,反而是男性当中“傍款”的人越发常见了。
As more women become financially successful, fewer of them are interested in "gold digging", but male "gold diggers" are becoming more common.
我奋斗的目标,就是让女性能够自立自强,能够经营自己的事业,然后就是能够通过经济的方式进行知识普及。
There is purpose in my work: enabling women to be self-empowered, to learn to run their own businesses and achieve the economic means to provide education.
探讨了培训项目开展过程中培训成本控制的原则、程序和措施,以达到经济效益最优化,实现自立生存的最终目标。
Probed into principle, procedure and measures of training cost control in training program development to realize optimum benefit and final target of self existence.
在经济上他已经自立,可他仍然征求父母的意见。
He is financially independent of his parents but still asks for their advice.
我们不是生活在奴隶社会,我们应该在经济上自立。
We are not in slavery society and we should make ourselves financially independent.
她终于在经济上自立了。
几十年来,我们总是以自立为荣,但是现在我们意识到了参与和促成更为广阔的经济秩序的重要性。
For decades, we have taken pride in being self-reliant, but now we realize the importance of participating in and contributing to a broader economic order.
而且并不是每个家庭都有条件替孩子买房,所以年轻人应改变依赖父母的观念,争取经济上的自立。
And not every family has the condition for their children to buy a house, so young people should change the concept of depending on their parents, and fight for their own financial independence.
经济变化促使个人主义的增长的同时,可能导致人们交友兴趣减弱,使人们更多的转向自立、增强自尊、减少孤独感。
'Economic changes lead to increased individuality, which could lead to decreasing interest in friends, increasing self-reliance, increasing self-esteem and decreasing loneliness.'
利率已经在近零水平,美联储通过两轮量化宽松为金融市场注入了2.3万亿美元的流动性,但却未能让美国经济强大到足以自立。
Interest rates are already essentially at zero and two rounds of quantitative easing, in which the Fed pumped $2.3 trillion into the financial markets, failed to get the U.
利率已经在近零水平,美联储通过两轮量化宽松为金融市场注入了2.3万亿美元的流动性,但却未能让美国经济强大到足以自立。
Interest rates are already essentially at zero and two rounds of quantitative easing, in which the Fed pumped $2.3 trillion into the financial markets, failed to get the U.
应用推荐