另外,世博会本身就意味着对一个城市的经济拉动。
Moreover, the World Expo itself stands as a push to the economic growth of its host city.
近年来,会展业以其巨大的经济拉动作用,成为备受关注的热门产业。
In recent years, the convention and exhibition industry receives the attention and become the popular industry by its huge economical drawing function.
作为一个城市不可分割、不可缺少的经济形态,它树立了新的经济标杆,对于所在地区的经济拉动作用非常鲜明、突出。
It, as an inseparable economic form of a city, set a new economic measure standard for a city and will greatly boost the economic development of the city.
住房是拉动经济的主要因素。
这种需求一旦变成现实购买力和进口能力,对拉动全球经济走出危机影响,将会起到举足轻重的作用。
Once the demands are translated into real purchase power and import power, they can play a vital role in driving the global economy out of the shadow of crisis.
对于白宫经济顾问劳伦斯·萨默斯希望G20国家集中精力于拉动全球需求的呼吁,各国部长纷纷给予尖刻回应。
The ministers responded sharply to a call by Lawrence Summers, the White House economic adviser, for everyone in the G20 to focus on boosting global demand.
这些经济体有着较低的负债水平,前景乐观,目前被看作是取代发达经济体承担起了拉动全球经济增长的作用。
Those economies, with lower debt levels and strong outlooks, are now seen as having taken on the role of driving global economic growth from the developed economies.
经济快速增长和气候变化正在拉动本地区基础设施需求。
Rapid economic growth and climate change are shaping infrastructure needs in the region.
人们收入的增加可以鼓励消费拉动经济增长,这将使经济维持持续稳定的增长。
The increase in people's income would encourage consumption and boost economic growth, so that the economy would be kept at a steady and sustainable pace.
必须大力调整内需外需结构,不断增强内需对经济增长的拉动力。
We must take forceful measures to adjust the structures of domestic and external demands and strengthen the role of domestic demand in fuelling economic growth.
问题是,随着中国自信心增强,以及在从东南亚到非洲和拉美的经济利益的拉动下,中国进一步深入全球事务,中国会变成什么样的强国呢?
The question is, what kind of foreign power will China become as its confidence grows and as its economic interests from south-east Asia to Africa and Latin America pull it deeper into world affairs.
它可能会认定危机这一插曲只说明了,像英美这样依赖于金融和服务业来拉动经济是愚蠢的。
It could decide the episode only shows the folly of relying on finance and services to drive growth, as America and Britain have.
为了持续赶超美国,中国需要将经济由出口拉动调整为消费拉动,这就需要人民币实际汇率提高。
To sustain its catch-up with America, China needs to rebalance its economy away from exports towards consumer spending, which will require a rise in its real exchange rate.
在欧元区,债权人和债务人之间的战役一再上演,成本较高的国家与新的金本位连在一起,其具体方式是像德国那样,通过出口拉动经济增长。
This battle is about to be re-enacted in the euro zone, where higher-cost countries have tied themselves to a new gold standard, in the form of the hyper-efficient German export machine.
中国通过增加资本存量,引进国外技术以及通过劳动力从农到工的配置来拉动生产效率的方式追赶发达经济体的空间还很大。
It has ample room to play catch-up with rich economies by adding to its capital stock, importing foreign technology and boosting productivity by shifting Labour from farms to factories.
而像中国这样的国家已开始认识到纯粹靠出口来拉动经济增长是有限度的。
And countries like China are beginning to realize that there are limits to purely export-driven growth.
全社会固定资产投资总额17.23万亿元,增长25.5%,国内需求特别是消费需求对经济增长的拉动作用增强。
Fixed asset investment across the country totaled 17.23 trillion yuan, up 25.5%. Domestic demand, particularly consumer demand, played a greater role in boosting economic growth.
尤为重要的是,当前国内需求对经济增长的拉动作用不断增强,就业形势日趋稳定。
What is more important is that domestic demand is playing a stronger role in driving the economy forward, and employment situation is becoming increasingly stable.
第三,尽管最近国际经济形势回暖,但是日本绝对不要指望外国需求像过去几十年一样强劲,也不要指望靠它来拉动出口,促进经济增长。
Third, despite the recent pick-up in global economic activity, Japan cannot count on foreign demand being strong enough for it to sustain export-led growth, as it did in the past decade.
但是美国和英国希望能靠出口来摆脱现在的经济困扰,而且新兴的亚洲经济正在慢慢的转型为靠内需要拉动增长。
But America and Britain hope to export their way out of trouble, and emerging Asia is slowly shifting towards internal sources of demand.
即便如此,这些退税举措在拉动经济增长的同时也会大幅度拉升财政赤字。
Even so, such rebates will raise the deficit sharply relative to how much they boost growth.
该党还表示会将经济由出口导向转变为靠内需拉动增长。
It also says it will steer the economy away from export-led growth towards domestic demand.
该党还表示会将经济由出口导向转变为靠内需拉动增长。
It also says it will steer the economy away from export-led growth towards domestic demand.
应用推荐