锡纳朋火山沉睡400年之后,上周日首次喷发,迫使11000多人逃离家园。
The volcano first erupted earlier Sunday, the first time in 400 years, forcing over 11,000 people to flee their homes.
从正在喷发的锡纳朋火山附近家园逃离的孩子们在苏门答腊北部的马达山临时避难所玩耍。
Children who fled their homes near the erupting Mount Sinabung play at a temporary shelter in Brastagi, North Sumatra.
印度尼西亚苏门答腊岛上的锡纳朋火山日前再次爆发,致使周围数公里空气中充满灰尘和烟雾。
Mount Sinabung volcano on the Indonesian island of Sumatra has erupted again, sending ash and smoke several kilometres into the atmosphere.
官员表示,由于火山喷发产生的酸性浓烟和灰尘笼罩了村庄和作物,锡纳朋山山坡和周边地区大约19,000人撤离。
Officials said 19,000 people were moved from the slopes of Mount Sinabung and surrounding areas after the volcano blanketed villages and crops in acrid smoke and dust.
官员表示,由于火山喷发产生的酸性浓烟和灰尘笼罩了村庄和作物,锡纳朋山山坡和周边地区大约19,000人撤离。
Officials said 19,000 people were moved from the slopes of Mount Sinabung and surrounding areas after the volcano blanketed villages and crops in acrid smoke and dust.
应用推荐