-
这座新图书馆很像纳什的风格。
The new library is very much after the fashion of Nash.
《牛津词典》
-
她打算到纳奈莫乘渡船去大陆。
She was going to Nanaimo to catch the ferry to the mainland.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他能听到纳瓦罗的低声咕哝。
He could hear the low mumble of Navarro's voice.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
纳塔莉对她与史蒂夫的问题直言不讳。
Natalie is candid about the problems she is having with Steve.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
纳博科夫曾是一位贵族家庭的小少爷。
Nabokov was the scion of an aristocratic family.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她妒忌地看着纳塔利娅。
She eyed Natalia jealously.
《牛津词典》
-
纳什没有提高嗓门,仍然很轻地、悄悄地说。
Nash hadn't raised his voice, still spoke rather softly, confidentially.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
麦克唐纳先生早上起程去了悉尼。
In the morning Mr. McDonald departed for Sydney.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我真的不明白斯坦纳在说什么。
I really couldn't fathom what Steiner was talking about.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
贝尔纳黛特变得如死般地惨白。
Bernadette turned deathly pale.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我给老朋友约翰·霍纳打了个电话。
I called my old friend John Horner.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
沃纳先生本周公布了他的新策略。
Mr. Werner unveiled his new strategy this week.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
拉古纳峡谷路的北行道又被封了。
Laguna Canyon Road was blocked off again northbound.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我们旅行计划的下一站是塞多纳。
The next place on our itinerary was Sedona.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
阿森纳队在上半场比赛中占据上风。
Arsenal dominated the first half of the match.
《牛津词典》
-
暴风雨引发了萨沃纳的山崩和水灾。
The storm caused landslides and flooding in Savona.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我发现要忘掉萨姆纳很容易。
I found it very easy to forget about Sumner.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
里欧纳德跳上车,原路返回。
Leonard jumped in his car and started backtracking.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他们在托斯卡纳还有一个家。
They have a second home in Tuscany.
《牛津词典》
-
布拉纳格已经审慎地删减了那个剧作。
Branagh has cut the play judiciously.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
科克队苦战莫纳亨队,以1:0获胜。
Cork scrambled a 1–0 win over Monaghan.
《牛津词典》
-
哈芙纳牌机器的维修工作已接近尾声。
The repairs to the Hafner machine were near to completion.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
纳尔逊•曼德拉是一本新传记的传主。
Nelson Mandela is the subject of a new biography.
《牛津词典》
-
县医院查不出萨姆纳的问题的生理原因。
The county hospital could find no physical cause for Sumner's problems.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
他以巨额转会费从热刺队转到阿森纳队。
He was transferred from Spurs to Arsenal for a huge fee.
《牛津词典》
-
阿纳斯塔西娅只勉强记得被送到了医院。
Anastasia could barely remember the ride to the hospital.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
蒂纳被这幢房子给迷住了.
Dena was enchanted by the house.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
她当选为北卡罗莱纳大学学生社团主席。
She was elected student body president at the University of North Carolina.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
菲奥纳刚给我发来短信。
Fiona just messaged me.
《牛津词典》
-
贝尔纳黛特给了他一个羞怯的姐妹般轻吻。
Bernadette gave him a shy, sisterly kiss.
《柯林斯英汉双解大词典》