纯素食主义者,和素食主义者一样,从不吃肉。
她不是个纯素食主义者,鸡蛋、牛奶、奶酪她都吃。
也就是说,一个纯素食主义的地球只需要现在耕地的2/3就够了。
So as a first approximation, a vegan world would need only two-thirds of the cropland used today.
如上所述,我是个纯素食主义者,并且经常跑步,我也不抽烟不喝酒,我也从不去医院。
As mentioned above, I'm a vegan, a runner, and I don't drink or smoke anymore.
2007年一中学的美术老师大卫沃尔瓦克就因为鼓吹纯素食主义而被解雇。
Middle school art teacher Dave Warwak was fired in 2007 for preaching veganism.
许多纯素食主义者也不吃通过精炼白糖、部分酒类等动物制品加工而成的食品。
Many vegans also do not eat foods that are processed using animal products, such as refined white sugar and some wines.
在过去几年里,越来越多的人选择成为纯素食主义者、鱼素主义者和果食主义者。
Over the past few years, soaring Numbers of people have opted to become vegans, vegetarians and fruitarians.
纯素食主义可能并不受欢迎,但对于二氧化碳和甲烷排放来说,它的减排作用非常大。
Veganism might not be popular, but it can make a big difference to CO2 and methane emissions.
普通素食主义者和纯素食主义者,要么,如果那听起来太难做到,就先从减少食用肉类开始。
Vegetarianism or Veganism. Or, if that sounds too difficult, start by just reducing your meat consumption.
纯素食主义者是指既不吃动物食品或奶制品,也不用动物制品(例如皮革)的严格素食主义者。
Vegan refers to a strict vegetarian who consumes no animal food or dairy products and who also abstains from using animal products (as leather).
我们不需要成为素食主义者或者纯素食主义者,但是我们必须保证自己的膳食是多样化和均衡的。
It is not necessary to become a vegetarian or a vegan, but we must make sure that our diet is varied and balanced.
如果你是素食或纯素食主义者,摄入蛋白质对你的生活甚为重要,不吃肉类和奶制品就很难获取蛋白质。
If you are vegetarian or vegan, protein is an important part of your life - and without meat and dairy products, this can be a difficult thing to get.
肉食者的第二个无聊论点是试图指控纯素食的生活方式,声称植物蒙受痛苦和死亡来养活世界上的纯素食主义者。
The second inanity of meat-eaters is attempting to indict the vegan lifestyle by claiming that plants suffer and die to feed the vegans of the world.
因此,一个纯素食主义世界,听起来非常美妙,很可能只是一个乌托邦式的想法,仍然需要有一些动物产品在里面。
So even though a meat-free world sounds good on paper, it is likely that a utopian future will still have some animal products in it.
但最近,我每次出门溜达的时候,纯素食主义者就会对我不断嚷嚷,你如果吃过猪排,那就和吃过一大块狗肉一样。
But lately, it seems as if every time I turn around, a vegan is insisting that feasting on a pork chop is morally equivalent to eating a hunk of dog meat.
纯素食主义已经获得比以往更大的知名度,并且新的纯素食产品与服务不断地在上市,从来没有如此好的环境让我们能容易地作出这个承诺。
With veganism gaining greater popularity than ever before, and with new vegan products and services appearing on the market all the time, it has never been easier to make the commitment.
任何曾经作为纯素食者超过一分钟的人可能已遇到过些怪人,他们企图要用花言巧语来在你的纯素食主义论点上制造个漏洞,例如“难道你们不关心植物吗?”
Anyone who has been vegan for more than a minute has probably encountered some jerk attempting to punch a hole in your argument for veganism with gems like "Don't you care about plants?"
纯素食主义仍然是这个问题的唯一解决之道,因为会有较少的众生- - -有情的和非有情的会死,如果人类,不管怎样说生理上是草食性的,直接吃植物。
Veganism is still the ONLY solution to this problem, because fewer beings-sentient and insentient-would die if humans, who are physiologically herbivorous anyway, ate plants directly.
在和纯素食主义活跃分子,霍华德·莱曼(Howard Lyman)的现场辩论中,这一观点,吃猪肉如同吃了狗肉,在纯素食者居多的观众里赢得不少掌声。
In a live debate I did with vegan activist Howard Lyman (about which I blogged here), he made this argument to much applause from the vegan-dense audience.
这篇文章是出于最近有些人公开否定他们曾经热情持有的纯素食或素食主义信念的趋势而写的。
This essay was born of the recent trend of people publicly disavowing their once passionately held vegan or vegetarian beliefs.
到处都开始推出素食者的环保菜单——甚至像汉堡王这样的餐厅都提供植物蛋白做的汉堡,越来越多的餐厅致力于推出素食者和纯素主义者的食物。
Vegetarian-friendly menus are sprouting up everywhere—even Burger King offers veggie burgers—and more and more eateries are focusing exclusively on vegetarian and vegan foods.
到处都开始推出素食者的环保菜单——甚至像汉堡王这样的餐厅都提供植物蛋白做的汉堡,越来越多的餐厅致力于推出素食者和纯素主义者的食物。
Vegetarian-friendly menus are sprouting up everywhere—even Burger King offers veggie burgers—and more and more eateries are focusing exclusively on vegetarian and vegan foods.
应用推荐