这是国家纪念建筑,位于山谷热。
This is the National Memorial Arch, located at Valley Forge.
没有一座纪念建筑不带上思念、回忆、缅怀、哀悼及对现实环境的感受和感应。
Every memorial building carries reminiscences and mourning of the martyrs as well as the feelings and reactions to reality.
依法核定作为文物保护的纪念建筑物和古建筑等的修缮,依照文物保护的有关法律规定执行。
Renovation of memorials and ancient buildings certified by law as cultural relics for protection shall be carried out in accordance with relevant laws of protection of cultural relics.
我们的公共建筑或纪念碑上没有四种语言的信息标志,我们也没有多语言的导览行程。
There are no information signs in four languages on our public buildings or monuments; we do not have multilingual guided tours.
当我们想到早期社会建造的大型纪念性建筑时,很可能会想起埃及金字塔。
When we think of large monumental structures built by early societies, an Egyptian pyramid probably comes to mind.
每个周五,我们都去建筑纪念馆,这样我们就能了解和研究它。
Every Friday, we would go to the architecture monument, then we can understand and study it.
那时公爵正在参观阿尔比恩街道总部并赴午宴,以纪念利兹房屋建筑协会计划对其原址保持不变并对其进行了翻新。
The Duke was visiting Leeds Building Society’s newly-refurbished Albion Street headquarters for a lunch to mark its revamp following the decision to keep its base in the centre of Leeds.
那时公爵正在参观阿尔比恩街道总部并赴午宴,以纪念利兹房屋建筑协会计划对其原址保持不变并对其进行了翻新。
The Duke was visiting Leeds Building Society's newly-refurbished Albion Street headquarters for a lunch to mark its revamp following the decision to keep its base in the centre of Leeds.
这些建筑(至少部分)是为纪念国民雄心壮志而矗立于世,城市和商业带来的财富使其愈久弥坚。
It is not just that these buildings were, at least in part, monuments to national ambition, underpinned by urban, mercantile wealth.
该方尖碑是为纪念布宜诺斯艾利斯建城400年而建,如今是该国的标志性建筑之一。
The obelisk of Buenos Aires, one of the main icons of Argentina, was built to commemorate the 400th anniversary of the founding of the city.
城市里辉煌壮丽的古老建筑和雕像纪念并彰显着这些城市曾经的丰功伟绩。
Their splendid old buildings and statues commemorate former greatness and underline past achievement.
许多大学的建筑物是纪念杰出校友的。
Many university buildings are dedicated in memory of honorable graduates.
你可以看看建筑,纪念碑,博物馆,饭店,既能购物又有玩的享受。
You see our architecture, you see our monuments, our museums, and our restaurants.
我仍然记得当查尔斯·柯里亚第一件重要建筑作品,艾哈迈达巴德的圣雄甘地纪念馆落成时那种既兴奋又释然心情。
I can still recall the exhilaration and sense of relief with which Charles Correa's first notable building, the Gandhi Memorial at the Sabarmati Ashram in Ahmedabad, was greeted.
这座建筑位于广岛和平纪念公园一角——一个布满绿草、社区活动中心和各种纪念物的区域,通常被称为原爆穹顶。
Commonly referred to as the A-bombDome, the building sits at the tip of Hiroshima Peace Memorial Park, asprawling area of green grass, community centers and various monuments.
它们倒映着我们地面上那些高耸云端的伟大建筑,比如金字塔,它们是纪念碑又是坟墓。
They are a mirror image to our towering achievements above ground and, like the pyramids, they are both monument and tomb.
在去年由安全部门领导们列出的受到威胁的纪念物和建筑物清单中,比萨斜塔的排名靠前。
The tower scores high on a list of monuments and buildings at risk, drawn up by security chiefs last year.
遇有全国庆典或全城的纪念日,国家机构的公共建筑物都要把城徽放在显见的位置上。
In case of national celebration or all of the city's anniversary of public buildings, national institutions in the ChengHui -visibility position.
大教堂的遗迹实在20世纪被发现的,它被认为是中世纪最伟大的纪念性建筑之一。
Its ruins were discovered in the 20th century and are considered to be one of the greatest monuments of the Middle Ages.
为速朽的凡人和他们不朽的灵魂建造如此一座纪念碑式的建筑,建筑师们一定比我懂得更多。
To build such a monument to the mortal future and the immortal soul shows that they knew something I don't.
莫吉廖夫市政厅是白俄罗斯17世纪民用建筑的最好纪念物之一。
The Mahilyow Town Hall is one of the best memorials of civil architecture in Belarus related to the 17th century.
官方的解释有些矛盾,一方面说是纪念碑需要修复,而另一方面又说无论如何纪念碑恰恰矗立于一个需要容纳国会的新建筑物的选址地点上。
The official, somewhat contradictory, explanation was that the monument needed restoration and in any case stood on a site needed for a new building to house the country's parliament.
理查德森纪念馆将被认证为LEED铂金奖,这是能效建筑的最高奖项。
It's also going to be certified as LEED Platinum, the highest standard of energy efficiency.
这就导致了经济危机总是与摩天大楼的兴建如影随形,也常使全球第一建筑成为逝去繁荣的纪念碑。
This is the reason why economic crises always go hand in hand with the construction of skyscrapers, thus often making the world’s tallest building a monument to past prosperity.
这就导致了经济危机总是与摩天大楼的兴建如影随形,也常使全球第一建筑成为逝去繁荣的纪念碑。
As a result, the highest building in the world, regrettably, is usually reduced to a monument to the bygone prosperity.
这就导致了经济危机总是与摩天大楼的兴建如影随形,也常使全球第一建筑成为逝去繁荣的纪念碑。
As a result, the highest building in the world, regrettably, often serves as a monument to the bygone prosperity.
这就导致了经济危机总是与摩天大楼的兴建如影随形,也常使全球第一建筑成为逝去繁荣的纪念碑。
As a result, the highest building in the world, regrettably, often serves as a monument to the bygone prosperity.
应用推荐