约雷德尔看到这个情景非常高兴。
突然间,约雷德尔发现自己自由了。
可怜的约雷德尔看到夜莺不见了——可他又能怎么办呢?
Poor Jorindel saw the nightingale was gone—but what could he do?
约雷斯警告说:“没有人愿意从美国的大平原地区的堪萨斯州跑到哈萨克斯坦,挣的还只有原先的十分之一。”
No-one's going to go from the Great Plains state of Kansas to Kazakhstan for one-tenth of the cash, ' he warned.
约瑟·马扎雷拉说:“我们不停接到电话要取消客房预定,他们觉得威尼斯已经被海水淹没了。”
"We've been flooded with calls from people who want to cancel their reservation because they think Venice is underwater, " said Giuseppe Mazzarella.
斯坦福大学《人类胚胎干细胞研究中心》的研究员丽塔·雷约·佩拉认为,5年之后就能研制出治疗不育症的新药。
Researcher Rita Reijo Pera, of Stanford's Centre for Human Embryonic Stem Cell
较贵的药物--雷珠单抗注射液(Lucentis)--每注射一次2000美元(约13600元),病患可能每4-6周就需要注射一次。 毫无疑问它的药效良好;实际上,这是第一种针对AMD可以扭转视力下降的有证药物。
The expensive version - Lucentis - is about $2000 per injection, and patients may need a shot every 4 to 6 weeks.
即使对于北欧的雷神也是十分巨大,索尔的头盔直径约30光年。
Heroically sized even for a Norse god, Thor's Helmet is about 30 light-years across.
纳达尔和德约科维奇包揽了2011赛季全部的大满贯(冠军)奖杯,安迪·穆雷在每个半决赛都扮演重要角色并且在澳网取得了亚军。
Nadal and Djokovic swept the board of Grand Slam silverware in 2011, with Andy Murray also featuring in every semi-final and going on to finish runner-up at the Australian Open.
摩纳哥大运河酒店的接待员,约瑟·马扎雷拉说:“我们不停接到电话要取消客房预定,他们觉得威尼斯已经被海水淹没了。
"We've been flooded with calls from people who want to cancel their reservation because they think Venice is under water, " said Giuseppe Mazzarella, a receptionist at the Hotel Monaco &Grand Canal.
与德约科维奇和穆雷同在A组的是2007年总决赛冠军大卫·费雷尔和第二次出现在总决赛赛场上的托马斯·伯蒂奇。
Murray and Djokovic are joined in Group A by 2007 finalist David Ferrer and Tomas Berdych, who is making his second consecutive appearance.
比如阿德巴约和图雷,在阿森纳经历了几个失望的赛季后,他们非常需要证明自己。
Adebayor and toure, for example, both have plenty to prove after disappointing seasons for Arsenal.
需要注意的是,他们是在没有托雷斯、比利亚、哈维、法布雷加斯和普约尔的情况下做到的。
Tellingly, they managed that without Fernando Torres, David Villa, Xavi, Cesc fabregas and Carles Puyol.
“感谢Lcross,现在我们知道水就在那儿,我们可以开始认真地考虑接下来的一轮问题,”伯克利加州大学的格雷戈里t .德勒约(Gregory T . Delory)说。
"Now that we know that water is there, thanks to Lcross, we can begin in earnest to go to this next set of questions," said Gregory T. Delory of the University of California, Berkeley.
按揭经纪公司John Charcol高级技术经理雷.博尔格预测,下周按揭利率将“大幅”上调,约0.25个百分点。
Ray Boulger, senior technical manager at mortgage broker John Charcol, is predicting a 'raft' of rate rises, of around 0.25 per cent, next week.
最近一期的数据截至2010年6月30日——没错,数据滞后得有点离谱——列明CalPERS所持凯雷股权价值约3.34亿美元。
The most recent edition has data through June 30, 2010 -- yes, these run on a serious lag -- and lists the value of CalPERS' Carlyle position at around $334 million.
约瑟·路易斯·拉米雷斯早在十三岁时便离开了校园,此后,他生命中的绝大多数时间都在打零工。
Jose Luis Ramirez dropped out of school at age 13 and spent most of his life doing odd jobs.
“现在我们白天回到家,就算室外有100多华氏度,屋里依旧保持在80华氏度(约合26.7摄氏度)左右。”沃尔德·雷普先生说。
"Now we come home on days when it's over 100 degrees outside, and the house is at 80 degrees," Mr. Waldrep said.
该基金会的创始人、其所附属教堂的负责人、80岁的雷夫•塞西尔•威廉姆斯牧师在一次访谈中说,巴菲特午餐的收益占格莱德基金会1700万美元年度预算的约十分之一。
The Rev. Cecil Williams, 80, who founded Glide and leads its affiliated church, said in an interview that Buffett's lunch covers about one-tenth of Glide's $17 million annual budget。
“夏天里,我们回到家中时,屋里的温度足足有115华氏度(约合46摄氏度),闷热极了。”沃尔德·雷普先生说,他是一家全国性大公司的地区经理。
"We'd come home in the summer, and the house would be 115 degrees, stifling," said Mr. Waldrep, a regional manager for a national company.
雷普·索尔y PF周二表示,它已关闭了日产量约25万桶的沙拉拉(El Sharara)大型油田。
Repsol YPF said on Tuesday it had shut down the massive el Sharara oilfield, with around 250, 000 barrels a day of production.
餐馆老板花雷(Hua Lei)让花家怡园的四组厨师准备了约40种与奥运主题相关的菜肴。
Hua Lei, the restaurant's owner, has invited four groups of cooks from his restaurants, who have come up with some 40 dishes, all straining for an Olympics association.
靠近克里特岛的被遗弃的城市阿雷登araden的一个深峡谷下陷了约650英尺198米。
A deep gorge drops some 650 feet (198 meters) near the abandoned city of Araden, Crete.
特拉奥雷在法国俱乐部得到很高的评价,他们同时希望通过一份新的长约来留住这位年轻人。
Traore is highly rated at the French club and they were hoping to tie him down to a new long-term contract.
佩雷斯•约马先生去年批评他缺乏“想象力和胆量”。
Mr Pérez Yoma criticised him last year for lacking "imagination and boldness".
等雷告诉我他要跟另外一个女人结婚时,我们已经有14位业务员,年收入约560,000美元。
We had 14 agents and our annual revenue was about $560,000 when Ray told me he was marrying another woman.
等雷告诉我他要跟另外一个女人结婚时,我们已经有14位业务员,年收入约560,000美元。
We had 14 agents and our annual revenue was about $560,000 when Ray told me he was marrying another woman.
应用推荐