《红鼻子驯鹿鲁道夫》和《结霜的雪人》。
红鼻子驯鹿鲁道夫是一只虚构的雄鹿,通常被描绘成几乎没有鹿角、有发光的红鼻子的年轻雄鹿。
Rudolph the Red-Nosed reindeer is a fictional male reindeer, usually depicted as a young calf who barely has antlers, with a glowing red nose.
当然,那些飞机都比圣诞老人的雪橇大得多(想象一下可怜的红鼻子驯鹿鲁道夫拉着一架波音787飞机是什么场景)。
But of course, those aircraft are all much larger than Santa's sleigh. Imagine poor Rudolph trying to pull a Dreamliner!
幸好圣诞老人想到了鲁道夫,虽然鲁道夫的红鼻子使其他的驯鹿不愿意与他为伍,但它发亮的红鼻子却为圣诞老人照亮了前进的路。
Luckily Santa think to use Rudolph, who had just spent 90 minutes of a movie being ostracized for being different, as lead reindeer, lighting the way with his glowing red nose.
如果鲁道夫被记录史册不是因为个人成就,而是因为让红鼻子或者有其它不同特征的驯鹿受到更好的对待,结果又该如何?
What if Rudolph went down in history not for his personal achievement, but for making things better for all future red-nosed and otherwise different reindeer?
可怜的红鼻子鲁道夫呀,他现在再也没法参加任何驯鹿游戏了吧?
Poor old Rudolph, he won't be able to join in any reindeer games now, will he?
红鼻驯鹿鲁道夫和红鼻子驯鹿是同位语最好的例子。
Rudolph the red-nosed reindeer ' is an example of apposition.
红鼻子的驯鹿鲁道夫。
红鼻驯鹿鲁道夫和红鼻子驯鹿是同位语最好的例子。
Rudolph the red-nosed reindeer' is an example of apposition.
红鼻驯鹿鲁道夫和红鼻子驯鹿是同位语最好的例子。
Rudolph the red-nosed reindeer 'is an example of apposition.
圣诞老人们在蒙哥马利·沃德商店分发了二百四十万份名为“鲁道夫,红鼻子的驯鹿”的小册子。
Santas at Montgomery Ward stores gave away 2.4 million copies of a booklet entitled "Rudolf the Red-Nose Reindeer."
圣诞老人们在蒙哥马利·沃德商店分发了二百四十万份名为“鲁道夫,红鼻子的驯鹿”的小册子。
Santas at Montgomery Ward stores gave away 2.4 million copies of a booklet entitled "Rudolf the Red-Nose Reindeer."
应用推荐