他们不是来给穿着皮衣的电影明星涂上红漆的。
They weren't there to throw red paint on fur coat wearing film stars.
与电影编剧兼主演艾玛·汤普森,以及玛吉·吉伦哈尔、瑞什·伊凡斯一道,一只小猪也给这次在伦敦·莱斯特广场举行的红毯仪式增色不少。
As well as the movie's writer and star Emma Thompson, Maggie Gyllenhaal, and Rhys Ifans, a pig graced the event in London's Leicester Square.
他有几部作品均在戛纳电影节进行首映,2005年他凭借《青红》(ShanghaiDreams)获得评委会大奖(Jury Prize)。
Several of his films had their premieres at Cannes, and in 2005 he won the Jury Prize there for 'Shanghai Dreams.'
另一部是张艺谋的最新电影《三枪拍案惊奇》(又名《一个女人、一把枪和一个面店》)。张艺谋的经典电影《红高粱》曾在1988年成为第一个获得金熊奖的中国电影。
The other is the newest film "San qiang pai an jing qi" (" a Woman, a Gun And a Noodle Shop "), by Zhang Yimou, whose classic "Red Sorghum" won the first Golden Bear for China in 1988.
兰德的职业作家生涯始于1932年,那年她卖出了一个电影剧本《红小卒》,不过那个剧本从未被搬上银幕。
Rand's career as a professional authorbegan in 1932 with the sale of a screenplay, Red Pawn, which was neverproduced.
《红高粱》是一部出色的电影,它的画面漂亮。
Red Sorghum is an outstanding movie that is filled with beautiful imagery and lush colors.
下面是戛纳电影节开幕式上众星亮相红毯的图片。
Here are some photos from the red carpet and the premiere of the opening night at the Cannes Film Festival.
这部电影的剧本将由一手捧红剧集《广告狂人》的影人马修·韦纳撰写剧本,并且将首次担任导演一职。
Mad Men creator Matthew Weiner wrote the script and will make his feature directorial debut with the project.
全世界都认为你在电影中饰演的角色而认识你你当初可以说是以《非常嫌疑犯》突然蹿红的,也因此城得了奥斯卡最佳男配角奖。
The world does know you for your movie roles, and you just sort of burst onto the scene, really, with Usual Suspects, and you got a Best Supporting Actor Oscar for it.
不过它的对手却表示并非如此。 伊夫圣罗兰宣称早在十八世纪法国国王路易十四就拥有一双红跟舞鞋,多萝西也曾在电影《绿野仙踪》里穿着一双深红色的拖鞋翩翩起舞。
Not true, says its opponent, who claims that King Louis XIV had red-heeled dancing shoes in the 18th century and Dorothy danced in ruby slippers in “The Wizard of the Oz”.
粉丝们很热情,她们可以通过许多途径接触到自己喜爱的网红,不像追电影明星和一线歌手那样难。
But the fans are devoted and unlike with movie stars and top musicians, they get a lot of access to their favourite Internet celebrity.
因迪斯尼系列电影“歌舞青春”一炮而红的哈金斯三月份曾经在其律师办公室与FBI探员碰面,会面的重点是她的Gmail账户被黑客入侵了。
Miss Hudgens, a star of the "High School Musical" series, met with FBI agents at her lawyer's office in March over the hacking of her Gmail account.
2011年5月11日,女星萨尔玛·海耶克出席第64届戛纳电影节开幕红毯仪式。
Actress Salma Hayek poses on the red carpet for the opening ceremony of the 64th Cannes Film Festival in Cannes May 11, 2011.
2011年5月11日,宝莱坞女星艾西瓦娅·雷亮相第64届戛纳电影节开幕式红毯上。
Bollywood actress Aishwarya Rai Bachchan poses on the red carpet for the opening ceremony of the 64th Cannes Film Festival in Cannes May 11, 2011.
《探索发现》频道称,“红腹帕库食人鱼是比拉食人鱼的近亲,比拉食人鱼非常有名,在电视电影中和大银幕电影中让游泳者感到恐怖。”
"The red-bellied pacu is the cousin of a very well-known fish that terrorizes swimmers in made-for-TV movies and on the big screen: the piranha," notes the Discovery channel.
去年,他主演了国际性音乐片《红磨房》,在最畅销的本片的电影原声碟中展露了令人惊叹的好嗓子。
Last year, he starred in the international hit musical Moulin Rouge, showing off a surprisingly strong voice on the film's top-selling soundtrack.
章子怡是中国最红的电影明星。
尽管如此,这已经是科恩兄弟最大的电影计划——准备比先前拍摄一炮而红的《老无所依》时增加一倍的资金。
Nonetheless, it is already the biggest draw of any Coen brothers film — poised to at least double the business of "No Country for Old Men, " their biggest previous hit.
尽管如此,这已经是科恩兄弟最大的电影计划——准备比先前拍摄一炮而红的《老无所依》时增加一倍的资金。
Nonetheless, it is already the biggest draw of any Coen brothers film — poised to at least double the business of "No Country for Old Men, " their biggest previous hit.
应用推荐